MuchBetter Business
KONTOSERVICEVEREINBARUNG

MuchBetter Business Account Agreement

THIS AGREEMENT sets out the terms and conditions (“Terms”) upon which our (MIR Limited UK Ltd or “MIR”) operates MuchBetter Business (“MBB”) and provides MuchBetter Business Account Services to you. You must agree to these Terms in order to use our Services.

MIR ist ein Anbieter von Konten und Dienstleistungen für die Aufbewahrung, Sicherung, den Austausch, die Übertragung und den Empfang von elektronischem Geld. MIR ist ein von der FCA im Vereinigten Königreich zugelassener und regulierter E-Geld-Emittent und Zahlungsdienstleister mit der Registrierungsnummer 900704 und Sitz in Signature by Regus Berkley Square, Berkley Square House, 2. Stock, London, W1J 6BD, Vereinigtes Königreich, Firmennummer 10417552.

1. Definitionen und Auslegung
1.1

In dieser Vereinbarung werden die folgenden Wörter verwendet und haben die folgende Bedeutung:

  • Richtlinie zur akzeptablen Nutzung beschreibt, wie unsere Dienste genutzt werden können;
  • Konto bezeichnet ein operatives und/oder getrenntes Konto, je nach Kontext, das von uns in Ihrem Namen eröffnet wird oder Ihnen auf Ihren Wunsch zur Verfügung steht;
  • Kontoinhaber bezeichnet Sie, den Empfänger der MuchBetter-Geschäftskontodienste;
  • Partnerorganisationen bezeichnet jedes Unternehmen, das MIR direkt oder indirekt kontrolliert, von MIR kontrolliert wird oder mit MIR unter gemeinsamer Kontrolle steht;
  • APP-Betrug (Authorised Push Payment) tritt auf, wenn Sie durch einen Trick oder eine Manipulation dazu verleitet werden, Geld an einen Betrüger zu senden, der sich als echter Zahlungsempfänger ausgibt;
  • Geltendes Recht bezeichnet alle jeweils geltenden Gesetze, Vorschriften und Anforderungen, die für die in dieser Vereinbarung beschriebenen Produkte und Dienstleistungen gelten oder die je nach Sachlage für eine Partei dieser Vereinbarung gelten;
  • Werktag bezeichnet jeden Tag, an dem Banken im Vereinigten Königreich im Allgemeinen geöffnet sind, mit Ausnahme von Wochenenden und lokalen Bankfeiertagen im Vereinigten Königreich;
  • Rückbuchung tritt auf, wenn eine strittige Transaktion zurückerstattet wird;
  • Bestätigung des Zahlungsempfängers ist ein von den meisten britischen Banken betriebener Dienst zur Namensprüfung, um zu prüfen, ob der Name des Kontoinhabers mit den Angaben zur eingegebenen Bankleitzahl und Kontonummer übereinstimmt, um sicherzustellen, dass eine Zahlung an den vorgesehenen Empfänger gesendet wird;
  • Währung oder Währungen means a currency listed as a “Currency” from time to time on our website at muchbetter.com/business-accounts/currencies;
  • Datum des Inkrafttretens bezeichnet das Datum, an dem Ihr Konto von uns aktiviert wird;
  • Geistigen Eigentums means intellectual property of any nature and the rights thereto, whether registered, registerable or otherwise, including patents, utility models, trademarks, registered designs and domain names, applications for any of the foregoing, trade or business names, goodwill, copyright and rights in the nature of copyright, design rights, rights in databases, moral rights, knowhow and any other intellectual property rights subsisting in computer software, computer programmes, websites, documents, information, techniques, business methods, drawings, logos, instruction manuals, lists and procedures and particulars of customers, marketing methods and procedures and advertising literature, including the “look-and-feel” of any websites, and in each case all rights and forms of protection of a similar nature or having equivalent or similar effect to any of these that may subsist anywhere in the world, in each case for their full term, together with any future rights and renewals or extensions;
  • Großkonzern means a business that is not a consumer, micro-enterprise or charity as defined in the Payment Services Regulations 2018 (“PSR”) as updated from time to time;
  • MBB oder MuchBetter Business ist der Name, unter dem MIR die Dienste bereitstellt;
  • MBB FAQs sind von uns veröffentlichte Anweisungen und Informationen, die Ihnen bei der Nutzung Ihres Kontos helfen sollen;
  • Minimum Balance refers to the minimum amount of funds as stipulated in the Order Form, that must be maintained in your account at all times to ensure its proper functioning and to avoid penalties or service interruptions;
  • Betriebskonto bezeichnet das Konto, das Sie für Ihre täglichen Geschäftsaktivitäten und Transaktionen verwenden;
  • Bestellformular bezeichnet das Dokument, das Teil dieser Vereinbarung ist und die Beschreibung der von uns bereitgestellten Dienste sowie die Gebühren und Bedingungen enthält, zu denen Ihnen diese Dienste bereitgestellt werden;
  • Überziehung bedeutet ein Defizit auf Ihrem Konto, das durch die Abhebung eines höheren Betrags als den auf Ihrem Konto vorhandenen Saldo verursacht wird;
  • Plattform bezeichnet die Infrastruktur, auf der die MuchBetter Business Account Services basieren;
  • Verbotene Aktivitäten sind die in unserer Richtlinie zur akzeptablen Nutzung, für oder im Zusammenhang mit denen wir Ihnen keine Transaktionen oder die Nutzung unserer Dienste gestatten;
  • Unzulässige Gerichtsbarkeit ist ein Land oder eine Gerichtsbarkeit, in dem oder für die wir keine Dienstleistungen erbringen und wie in unserem Richtlinie zur akzeptablen Nutzung;
  • Getrenntes Konto ist ein separates, geschütztes Konto, auf dem das Geld Ihrer Kunden getrennt von dem Geld auf Ihrem Betriebskonto aufbewahrt wird und auf das der Zugriff für Dritte gesperrt ist, um die darauf befindlichen Gelder zu schützen;
  • Transaktionen sind Geldbewegungen, einschließlich Zahlungen auf und von Ihren Konten oder Währungsumtausch;
  • UK DSGVO bezeichnet die Datenschutz-Grundverordnung des Vereinigten Königreichs, die am 1. Januar 2021 in Kraft getreten ist und neben dem Data Protection Act 2018 steht, in der jeweils aktuellen Fassung;
  • Webseite bedeutet muchbetter.com/business-accounts;
  • Sie oder Ihr bezeichnet Sie als Kontoinhaber, die Partei dieser Vereinbarung, als Firmenkunde (kein Privatkunde), der ein Konto bei uns unterhält, beispielsweise ein Einzelunternehmer, eine Personengesellschaft, eine eingetragene Gesellschaft oder ein nicht eingetragener Verein wie ein Club oder eine Gesellschaft.
1.2

Überschriften in dieser Vereinbarung dienen nur als Referenz und haben keinen Einfluss auf ihre Auslegung.

1.3

Auf die Wörter „wie beispielsweise“, „umfassen“, „beinhaltet“ und „einschließlich“ folgt die Wendung „ohne Einschränkung“. Alle in dieser Vereinbarung verwendeten Substantive beziehen sich sowohl auf ihre Einzahl- als auch auf ihre Mehrzahlform. Diese Vereinbarung gilt als von beiden Parteien gleichartig verfasst; daher unterliegt sie keiner Auslegungsregel, die eine Auslegung zu Ungunsten des Verfassers vorschreibt.

2. Unsere Vereinbarung mit Ihnen
2.1

Unsere Vereinbarung mit Ihnen besteht aus dieser Vereinbarung, dem von Ihnen ausgefüllten Antragsformular und allen Zeitplänen, Hinweisen und Richtlinien, wie z. B. unserer Datenschutzrichtlinien und Richtlinie zur akzeptablen Nutzung, die für die Dienste gelten.

2.2

Bei Unstimmigkeiten zwischen dieser Vereinbarung und den Anhängen oder Richtlinien hat der Anhang Vorrang, gefolgt von der Richtlinie und schließlich dieser Vereinbarung.

2.3

This Agreement commences on the Effective Date and continues until terminated in accordance with this Agreement (the “Term”).

2.4

Wir erbringen unsere Dienste auf Grundlage der Informationen, die Sie oder Dritte uns bei der Kontoeröffnung und dem Abschluss dieser Vereinbarung zur Verfügung stellen. Wir können von Zeit zu Zeit weitere oder aktualisierte Informationen anfordern, deren Bereitstellung Sie zustimmen oder bei deren Beschaffung Sie uns unterstützen. Wenn Sie uns die benötigten Informationen nicht zur Verfügung stellen oder uns keinen Zugriff darauf gewähren, kann dies zur Sperrung oder Deaktivierung Ihres Kontos führen.

2.5

Falls es für die Bereitstellung unserer Dienste erforderlich ist, geben wir Ihre Informationen oder Details zu Ihrer Nutzung unserer Dienste an unsere Drittanbieter weiter. Siehe unsere Datenschutzrichtlinien für weitere Einzelheiten zu unserer Verwendung personenbezogener Daten.

2.6

Die Person, die Ihr Konto eröffnet und verwaltet, muss dazu Ihre Vollmacht haben.

3. Leistungen
3.1

MIR is a financial services operator providing MuchBetter Business Account Services (the “Services”) which include

  • Betriebskonten
  • Getrennte Konten
  • Online-Transaktionen;
  • Devisendienstleistungen
  • Gerichtsstandsübergreifende und mehrwährungsbezogene Zahlungsdienste
3.2

Die Dienste dürfen ausschließlich von Ihnen im Rahmen Ihrer Geschäftstätigkeit genutzt werden. Sie dürfen ein Konto oder unsere Dienste nicht für Ihre persönlichen Aktivitäten nutzen und auch niemandem die Nutzung unserer Dienste über Ihr Konto gestatten.

3.3

Sie müssen berechtigt sein, unsere Dienste in Anspruch zu nehmen. Dies prüfen wir sorgfältig. Um unsere Dienste weiterhin in Anspruch nehmen zu können, müssen Sie diese Informationen gegebenenfalls gelegentlich aktualisieren. Sie erklären sich damit einverstanden, dass wir diese Informationen weitergeben, soweit dies erforderlich ist, um unseren Verpflichtungen nachzukommen oder die von Ihnen beantragten Dienste bereitzustellen.

3.4

MIR übernimmt keine Gewährleistung oder Garantie dafür, dass die Dienste Ihren Anforderungen entsprechen oder den Gesetzen entsprechen, die Sie einhalten müssen.

3.5

Wenn wir der Eröffnung eines Kontos für Sie zustimmen, können wir die von uns angebotenen Dienste einschränken.

3.6

Wir können den Wert der Transaktionen, die Sie über Ihr Konto durchführen können, einschränken oder begrenzen. Weitere Informationen finden Sie in unseren FAQs unter muchbetter.com/business-accounts/faq für aktuelle Informationen zu Transaktionsbeschränkungen und -limits.

3.7

Sie werden uns benachrichtigen, wenn sich die uns während des Kontoeröffnungsprozesses bereitgestellten Informationen ändern oder ungültig werden.

3.8

Wir behalten uns das Recht vor, die Bereitstellung von Diensten nach eigenem Ermessen zu verweigern. Beispielsweise eröffnen wir kein Konto, wenn Sie Privatkunde oder eine Wohltätigkeitsorganisation sind, Ihre Aktivitäten gegen unsere Nutzungsrichtlinien verstoßen oder Sie insolvent sind.

3.9

MIR is not a bank, and your Account is not a bank account. Your funds will not earn interest nor are your funds protected by a depositor compensation scheme. We protect your money by keeping it separate from ours in a safeguarding account with one of our banking partners.

4. Gebühren und Kosten
4.1

Für die von uns erbrachten Dienstleistungen berechnen wir Ihnen Gebühren gemäß Ihrem/Ihren Bestellformular(en). Das Bestellformular ist Bestandteil dieser Vereinbarung.

4.2

We may amend an Order Form and will provide at least 30 days’ advance notice of such intended amendment.

4.3

Sie haften für alle Gebühren und Kosten, die von Dritten, wie z. B. einem Vermittler oder einem empfangenden Finanzinstitut, auf Ihre Transaktion erhoben werden. Wir werden Sie nach Möglichkeit im Voraus über solche Gebühren und Kosten informieren, dies ist jedoch nicht immer möglich. Solche Gebühren und Kosten Dritter sind möglicherweise nicht im Bestellformular aufgeführt.

4.4

Sie erklären sich damit einverstanden, alle uns und allen an der Bereitstellung unserer Dienste für Sie beteiligten Drittparteien geschuldeten Beträge auf Anforderung zu zahlen.

4.5

We reserve the right to deduct any fees and charges applicable to the Services from the Operational Account to which they apply, or from the Operational Account you may nominate, or from an Operational Account in the currency of the transaction. If there is insufficient balance in an Operational Account to settle fees and charges due, we reserve the right to deduct such due fees and charges from any other Operational Account in your name held with us. In such cases, you and not we, shall be responsible for any exchange rate fluctuation. If deduction of fees or charges puts your Operational Account below the Minimum Balance, or into negative balance, you agree to rectify promptly.

4.6

Wir können sämtliche Kosten, einschließlich interner Kosten, einziehen, die uns durch die Einforderung nicht bezahlter Gebühren und Abgaben bei Ihnen entstehen.

4.7

Unsere Gebühren und Kosten verstehen sich exklusive Steuern oder sonstiger Verbindlichkeiten, Bußgelder, Strafen usw., die von einer Behörde oder einem Dritten erhoben werden und für die Sie allein und vollständig haften. Sie verpflichten sich, uns von allen Kosten, Verlusten oder Schäden freizustellen, die uns aufgrund Ihrer Nichterfüllung Ihrer jeweiligen Pflichten entstehen.

5. Mittelverwendung – Betriebskonto
5.1

Vorbehaltlich dieser Vereinbarung erklären wir uns damit einverstanden, Geld von und auf Ihr Betriebskonto zu empfangen, zu verarbeiten, auszuzahlen und abzurechnen.

5.2

Auf Ihr Geschäftskonto eingezahltes Geld wird gemäß unseren regulatorischen Verpflichtungen bei einem unserer globalen Bankpartner sicher verwahrt. Der Gegenwert des E-Geldes wird Ihrem Geschäftskonto gutgeschrieben.

5.3

On occasions, we may need to limit the amount you can Transact through your-compact>Operational Account or the amount of currency exchange you can perform.

5.4

Wir können Transaktionen verzögern oder aussetzen, wenn wir begründeten Verdacht auf illegale oder betrügerische Aktivitäten auf Ihrem Geschäftskonto haben oder wenn wir von einer gesetzlichen oder behördlichen Stelle dazu verpflichtet wurden. Soweit möglich, werden wir Sie über die Gründe für die Verzögerung oder Aussetzung informieren.

5.5

Sollten wir unseren Sorgfaltspflichten nicht zu unserer Zufriedenheit nachkommen können, können wir von Ihnen oder in Ihrem Namen erhaltene Gelder jederzeit nach unserem alleinigen Ermessen an den Überweisenden zurückerstatten. Wir, unsere Direktoren, leitenden Angestellten und Mitarbeiter haften nicht für solche Gelder oder Verluste, die durch die Rückerstattung entstehen. Sie stellen alle oben genannten Personen von Zinsverlusten und/oder sonstigen Verlusten und/oder Kosten frei, die durch die Rückerstattung an den Überweisenden aus irgendeinem Grund entstehen.

5.6

Alle Gelder auf Ihrem Geschäftskonto werden auf Sammelkonten bei unseren Bankpartnern angelegt. Alle Transaktionen werden von und zu diesen Sammelkonten abgewickelt. Sie haben keinen Anspruch auf die Gelder auf den Sammelkonten, sondern nur auf die Gelder, die Ihnen auf Ihrem Geschäftskonto zur Verfügung stehen.

6. Währungen
6.1

You may nominate the Currency in which your Account is denominated (“Account Currency”) from a list of Currencies listed on our website.

6.2

If a payment is made into your Account in a currency other than the Account Currency, we reserve the right to convert incoming funds into your Account Currency, at the rate detailed in the Order Form (the “Currency Conversion Rate”), which is based on the prevailing exchange rate and includes a margin which will be retained by us. Any loss incurred on an incoming or outward payment as a result of a currency conversion will be borne solely by you.

6.3

Sie können auch eine Zahlung von Ihrem Konto in einer der Währungen vornehmen, die unter aufgeführt sind muchbetter.com/business-accounts/currenciesJeder Währungsumtausch erfolgt zum Währungsumrechnungskurs gemäß Ihrem Bestellformular.

6.4

Wenn eine Transaktion in einer anderen Währung als der Kontowährung einer Rückbuchung unterliegt, wenden wir auf die Rückbuchung den zum Zeitpunkt der Rückbuchung gültigen Wechselkurs und nicht den zum Zeitpunkt der Transaktion gültigen Wechselkurs an.

6.5

Wenn für Ihre Transaktionen Umrechnungsgebühren oder Entgelte Dritter anfallen, sind Sie für deren Begleichung verantwortlich.

6.6

Wenn eine Transaktion, bei der ein Währungsumtausch vorgenommen wurde, auf Ihr Konto zurückgebucht wird, kann der Betrag, den Sie zurückerhalten, aufgrund der Wechselkurse geringer sein als der Betrag, den Sie gesendet haben.

7. Kontoführung
7.1

Vorbehaltlich der Bedingungen dieser Vereinbarung unternehmen wir angemessene Anstrengungen, um sicherzustellen, dass der Zugriff auf Ihr Konto jederzeit auf elektronischem Wege möglich ist.

7.2

Sie ermächtigen uns, alle Transaktionen oder Vorgänge auf Ihrem Konto oder Mitteilungen, von denen wir vernünftigerweise annehmen können, dass sie von Ihnen vorgenommen wurden oder uns anderweitig mitgeteilt wurden, ohne weitere Nachfrage so zu behandeln, als seien sie von Ihnen vorgenommen worden.

7.3

Sie ermächtigen uns, Ihre Anweisungen anzunehmen und auszuführen, auch wenn durch die Ausführung dieser Anweisungen eine Schuld auf Ihrem Konto entsteht.

7.4

You may authorise people to operate your Account, such as employees (“Authorised Users”). However you, and not we, remain responsible for their actions and activities. Any instructions received on your account will be treated as instructions from Authorised Users.

7.5

Wir können nach unserem alleinigen Ermessen die Ausführung einer Anweisung (einschließlich Anweisungen zur Auszahlung von einem Konto) verzögern oder ablehnen oder eine Zahlung auf ein Konto akzeptieren, wenn wir begründeten Anlass zu der Annahme haben, dass:

  • Sie haben die Anweisung nicht gegeben;
  • wir sind nicht in der Lage, die Quelle der Anweisung zu unserer Zufriedenheit zu authentifizieren;
  • die Anweisungen unklar, unvollständig oder nicht in der erforderlichen Form sind;
  • es gibt einen Sicherheits- oder anderen rechtlichen Grund dafür;
  • die Einhaltung würde gegen für uns geltende Gesetze, Vorschriften, Regelungen oder andere Pflichten verstoßen;
  • es würde dazu führen, dass Sie ein für Ihr Konto geltendes Limit oder eine Einschränkung überschreiten;
  • Dies könnte dazu führen, dass wir oder unsere verbundenen Unternehmen Maßnahmen oder Rügen seitens einer Regierung, Aufsichtsbehörde oder Strafverfolgungsbehörde ausgesetzt werden.
  • Die Anweisung verstößt gegen unsere Richtlinie zur akzeptablen Nutzung; oder
  • es sich um eine Zahlung von oder an eine verbotene Gerichtsbarkeit handelt oder Sie versuchen, eine Zahlung in eine verbotene Gerichtsbarkeit zu tätigen.

Sollten wir eine Zahlung verzögern oder ablehnen, werden wir Sie nach Möglichkeit darüber informieren und Ihnen die Gründe dafür mitteilen (es sei denn, ein rechtlicher Grund oder bestimmte andere begrenzte Umstände außerhalb unserer Kontrolle verhindern die Bereitstellung dieser Informationen). Sie können uns auch kontaktieren, um die Gründe für die Verzögerung oder Ablehnung Ihrer Anweisung zu erfahren. Sollten wir unter den oben genannten Umständen unser Ermessen ausüben, haften wir nicht für direkte oder indirekte Verluste, die dadurch entstehen, dass wir eine solche Überweisung nicht vornehmen oder eine Zahlung nicht auf ein Konto akzeptieren.

7.6

You will always retain the Minimum Balance on your Account and pay funds into your Account immediately if the balance drops below the Minimum Balance. You may be liable for any costs we incur as a result of pursuing funds you owe to us, if you have insufficient funds in your Account and we may suspend or close your Account if you do not top up.

7.7

Wir können Ihr Konto sperren oder schließen, wenn

  • Sie verstoßen gegen diese Bedingungen;
  • der Besitz oder die Kontrolle Ihres Kontos ist umstritten;
  • Sie haben es wiederholt versäumt, uns fällige Gebühren oder Kosten zu zahlen;
  • there has been a material change in the beneficial ownership or management of your business;
  • we suspect you may be using your Account for illegal purposes or materially in breach of our Acceptable Use Policy;
  • you become no longer eligible for an Account;
  • we are obliged to do so by law or supervisory authority;
  • we do so in accordance with clause 17 of these Terms.
7.8

Sie müssen bei der Durchführung einer Transaktion auf korrekte Angaben achten. Wir übernehmen keine Verantwortung für Zahlungen an die falsche Person, sofern wir die Zahlung korrekt verarbeitet haben. Um die Sicherheit Ihrer Transaktionen zu gewährleisten, führen wir eine Zahlungsempfängerbestätigung durch.

7.9

Sie müssen sicherstellen, dass Sie jedem Überweisenden genaue Informationen zur Verfügung stellen, um sicherzustellen, dass die Zahlungen auf Ihr Konto eingehen.

7.10

Weitere Informationen finden Sie in unserer MBB FAQs Hier erfahren Sie, wie Sie die Empfängerdaten bei einer Zahlung korrekt eingeben und welche Informationen Sie Ihrem Überweisenden mitteilen müssen, damit das Geld auf Ihrem Konto ankommt. Diese Informationen können je nach gesendeter oder empfangener Währung unterschiedlich sein.

7.11

Wenn uns ein Fehler unterläuft und wir in Ihrem Namen Geld an den falschen Empfänger senden oder es überhaupt nicht senden, erstatten wir Ihnen den Betrag auf Ihr Konto zurück und erstatten Ihnen alle von uns abgezogenen Gebühren, sofern der Fehler in unserer Verantwortung liegt.

7.12

Sollte es zu einer Verzögerung bei der Gutschrift von Geldbeträgen auf Ihrem Konto kommen, werden wir den Betrag schnellstmöglich Ihrem Konto gutschreiben. Wir haften jedoch nicht für Verluste oder Schäden jeglicher Art, die Ihnen durch die Verzögerung entstehen, unabhängig vom Grund.

7.13

Wenn Sie Opfer eines APP-Betrugs sind und Anspruch auf Schutz oder Erstattung haben, müssen Sie uns Ihre Bedenken so schnell wie möglich und in jedem Fall innerhalb von 13 Monaten melden.

7.14

Sie werden Ihr Konto auf faire und ordnungsgemäße Weise und in Übereinstimmung mit dem geltenden Recht sowie allen für Sie geltenden Branchenverpflichtungen, Standards und Richtlinien führen.

7.15

Sie werden Ihr Konto nur für geschäftliche und nicht für private Zwecke nutzen.

7.16

Sie sind dafür verantwortlich, dass Sie die Dienste rechtmäßig nutzen, d. h. nicht für illegale Zwecke oder verbotene Aktivitäten oder unter Verstoß gegen Sanktionen.

7.17

Sie werden keine Schritte unternehmen, die den technischen Betrieb der Dienste beeinträchtigen oder die Dienste oder Teile davon reproduzieren, übertragen oder weiterverkaufen.

7.18

Wir garantieren nicht, dass unser Service vollkommen fehlerfrei oder ohne Unterbrechungen bereitgestellt wird. Wir werden jedoch stets unser Bestes tun, um sicherzustellen, dass er verfügbar und für den Zweck geeignet ist.

8. Kontoaktivität
8.1

Ihre Kontoaktivität wird in Ihren MuchBetter-Geschäftsportalen detailliert aufgeführt, die Ihnen über unsere Website oder App zur Verfügung stehen.

8.2

Sie sind allein für die Überprüfung und Überwachung Ihrer Kontoaktivität verantwortlich.

8.3

Wir werden gemeldete Fehler umgehend untersuchen und uns nach besten Kräften bemühen, diese zu beheben. Bei Bedarf arbeiten wir mit Dritten zusammen, um Fehler zu beheben.

8.4

Wir haften nicht für Geldverluste aufgrund von Fehlern, für die wir nicht verantwortlich sind.

8.5

Sie müssen uns etwaige Fehler auf Ihrem Konto innerhalb von 13 Monaten nach Kenntnisnahme schriftlich mitteilen, wenn Sie kein Großunternehmen sind, bzw. innerhalb von 60 Tagen, wenn Sie ein Großunternehmen sind. Andernfalls verzichten Sie auf Ihr Recht, Ansprüche geltend zu machen.

8.6

Sie müssen uns unverzüglich benachrichtigen, wenn Sie Kenntnis von fehlerhaften Zahlungen von Ihrem Konto erhalten, damit wir versuchen können, Ihnen bei der Rückerstattung Ihres Geldes zu helfen.

8.7

Sie müssen uns über Geldeingänge auf Ihrem Konto informieren, die nicht für Sie bestimmt waren oder auf die Sie keinen rechtmäßigen Anspruch haben. Sollten Sie Geld erhalten, auf das Sie keinen Anspruch haben, behalten wir uns das Recht vor, die Zahlung rückgängig zu machen oder das Geld bis zur Rückzahlung einzufrieren.

9. Getrenntes Konto
9.1

Wir bieten Ihnen möglicherweise ein getrenntes Konto an, auf dem Sie die Gelder Ihrer Kunden (getrennte Gelder) getrennt von Ihren Betriebsmitteln aufbewahren können.

9.2
<遵 with any additional information and will agree to such other terms and conditions of use as may be required to lawfully open and operate the Segregated Account.

9.3

Wir sind nicht dafür verantwortlich, sicherzustellen, dass Sie Ihren Verpflichtungen in Bezug auf getrennte Fonds in Ihrer Gerichtsbarkeit nachkommen.

9.4

We may hold Segregated Funds in a pooled account or, where specifically agreed with you, in a dedicated, named Segregated Account with one of our partner credit institutions (a “Dedicated Segregated Account”).

9.5

Upon request, we will issue you with a Segregated Account Acknowledgement Letter or other documentation as may be legally required to evidence your Segregated Account, whether it is a Dedicated Segregated Account or otherwise.

9.6

Wir führen das getrennte Konto im Einklang mit unseren gesetzlichen und regulatorischen Verpflichtungen, einschließlich der Überweisung von Geldern auf das getrennte Konto spätestens einen Geschäftstag nach der Einzahlung der ersten Überweisung.

10. Inaktive und ruhende Konten
10.1

Wenn Sie Ihr Betriebskonto 180 Tage lang ununterbrochen nicht nutzen oder darauf zugreifen, gilt das Konto als inaktiv und wir können gemäß dem Bestellformular eine Inaktivitätsgebühr erheben.

10.2

If you have insufficient balance in your Account to cover applicable monthly or inactivity fees, or if the account remains inactive with a balance below the Minimum Balance for a period of twelve (12) consecutive months, we may, at our sole discretion, close the account.

10.3

Soweit gesetzlich vorgeschrieben, können wir im Rahmen unserer gesetzlichen Verpflichtungen nachrichtenlose Vermögenswerte an die zuständige Regierungsbehörde übergeben.

11. Kontosicherheit
11.1

Sie erklären sich damit einverstanden, Ihre Kontodaten jederzeit sicher aufzubewahren und sie nur an autorisierte Benutzer weiterzugeben.

11.2

Sie werden alle angemessenen Sicherheitsmaßnahmen auf Ihr Konto anwenden.

11.3

Sie benachrichtigen unseren Support-team sofort, wenn Sie Kenntnis von betrügerischen oder nicht autorisierten Aktivitäten auf Ihrem Konto erhalten.

11.4

Bei Kenntniserlangung einer Sicherheitsgefährdung sperren wir Ihren Account und reaktivieren ihn erst nach erfolgreicher Eingabe Ihrer Reaktivierungsinformationen.

12. Streitigkeiten, Rückerstattungen und Rückbuchungen
12.1

We have no liability whatsoever to you or any third-party for any Transaction made to or from your Account, which is disputed by a recipient or a payor of funds, except when we have made a mistake. You are and remain responsible for the cost of disputed Transactions.

12.2

Wenn eine Transaktion storniert oder erstattet wird, werden sämtliche Gelder, die Sie im Rahmen dieser Transaktion erhalten haben, von Ihrem Konto abgebucht und an die Partei zurückerstattet, die Anspruch auf die Rückbuchung hat.

12.3

Wir können eine Transaktion rückgängig machen, wenn

  • we settled funds into your Account in error, or you are not entitled, lawfully or otherwise, to the funds;
  • you agree to refund a Transaction;
  • the Transaction is successfully reversed or invalidated by the remitter;
  • was made in connection with a fraudulent or unauthorised payment, or in breach of law, or any Terms applicable to your Account;
  • a third-party partner (such as a financial institution) has invalidated the Transaction;
  • a claim to a Financial Ombudsman or other regulator has been successful.
12.4

Sie können eine Rückbuchung anfechten, indem Sie uns schriftlich kontaktieren und entsprechende Nachweise für Ihren Anspruch auf die Gelder vorlegen. Wir können diese Informationen gegebenenfalls an Dritte weitergeben, um Ihre Ansprüche zu prüfen.

13. Zusicherungen und Garantien
13.1

Sie sind befugt, diese Vereinbarung einzugehen und die Dienste in der in dieser Vereinbarung und in der Richtlinie zur akzeptablen Nutzung vorgesehenen Weise zu nutzen. Sie müssen dafür sorgen, dass Ihre leitenden Angestellten und Mitarbeiter dies auch tun.

13.2

Sie werden die Bedingungen dieser Vereinbarung einhalten und befolgen.

13.3

Sie stellen sicher, dass alle Informationen und Daten, die Sie uns zur Verfügung stellen, richtig und vollständig sind.

13.4

Sie werden uns umgehend benachrichtigen, wenn es zu wesentlichen Änderungen an den Informationen kommt, die Sie uns beim Onboarding bereitgestellt haben, einschließlich der Erschließung neuer Branchen, Geschäftsaktivitäten oder Rechtsräume.

13.5

Sie werden bei der Nutzung der Dienste alle geltenden Gesetze und Branchenstandards einhalten.

13.6

Sie werden uns benachrichtigen, wenn Sie nicht länger berechtigt sind, Dienste im Rahmen dieser Vereinbarung zu erhalten.

13.7

Sie werden die Dienste nicht in Verbindung mit betrügerischen, illegalen oder verbotenen Aktivitäten nutzen oder deren Nutzung zulassen.

14. Datenschutz
14.1

Sie erkennen an, dass wir personenbezogene Daten, einschließlich, aber nicht beschränkt auf Daten von Endbenutzern, Mitarbeitern und Lieferanten, verarbeiten, um die Bereitstellung der Dienste zu erleichtern.

14.2

Wir sind ein unabhängiger Datenverantwortlicher (wie in der britischen DSGVO definiert), wenn wir personenbezogene Daten für unsere eigenen rechtmäßigen Zwecke verarbeiten, beispielsweise zur Einhaltung der für uns geltenden gesetzlichen Verpflichtungen.

14.3

We will be a Data Processor (as defined in the UK GDPR) when we process personal data to provide you with our Services.

14.4

Der Datenschutznachtrag legt unsere jeweiligen Verpflichtungen dar.

14.5

Informationen darüber, wie wir personenbezogene Daten verarbeiten, finden Sie in dieser Vereinbarung in Verbindung mit unserer Datenschutzrichtlinien.

14.6

Sie erklären sich damit einverstanden, bei der Verarbeitung personenbezogener Daten gemäß den Bedingungen dieser Vereinbarung das geltende Recht einzuhalten.

14.7

Sie sichern uns zu und gewährleisten, dass Sie als Datenverantwortlicher

  • alle erforderlichen Einwilligungen eingeholt haben oder über eine entsprechende Rechtsgrundlage für die Weitergabe personenbezogener Daten verfügen und alle gemäß den geltenden Datenschutzgesetzen erforderlichen Mitteilungen bereitgestellt haben;
  • über geeignete technische und organisatorische Maßnahmen verfügen, um ein angemessenes Sicherheitsniveau zum Schutz vor Verletzungen des Schutzes personenbezogener Daten zu gewährleisten;
  • uns unverzüglich benachrichtigen, wenn uns eine Verletzung des Schutzes personenbezogener Daten bekannt wird, die die im Rahmen dieser Vereinbarung verarbeiteten personenbezogenen Daten betrifft, und nach Treu und Glauben mit uns zusammenarbeiten und uns dabei unterstützen, unseren Verpflichtungen gemäß den einschlägigen Datenschutzgesetzen in Bezug auf eine solche Verletzung des Schutzes personenbezogener Daten nachzukommen; und
  • vollständige und genaue Aufzeichnungen und Informationen führen, um die Einhaltung aller relevanten Datenschutzgesetze nachzuweisen.
15. Geistiges Eigentum
15.1

Unsere geistigen Eigentumsrechte in Bezug auf die Dienste und die Plattform liegen bei uns und bleiben unser ausschließliches Eigentum.

15.2

Während der Laufzeit dieser Vereinbarung können wir Ihnen die Erlaubnis erteilen, bestimmte Teile unseres geistigen Eigentums zu verwenden, wie mit uns vereinbart und in Bezug auf die Dienste, die wir Ihnen bereitstellen.

15.3

Sie dürfen unser geistiges Eigentum nicht anpassen, ändern, übertragen, unterlizenzieren (sofern nicht schriftlich etwas anderes vereinbart wurde) oder missbrauchen, Dritte hinsichtlich der Eigentumsrechte an dem geistigen Eigentum nicht in die Irre führen oder auf andere Weise etwas tun, das unser geistiges Eigentum nachteilig beeinflusst oder beeinträchtigt.

15.4

MIR behält sich das Recht vor, Sie jederzeit aufzufordern, die Nutzung seines geistigen Eigentums einzustellen.

15.5

Sie erklären sich damit einverstanden, dass wir die Logos und Markenzeichen, die Sie uns zur Verfügung stellen, verwenden dürfen, um Sie öffentlich und ohne Einschränkung als Empfänger unserer Dienste zu identifizieren.

16. Technische Sicherheit
16.1

Sie müssen die für Ihr Unternehmen und die von uns erhaltenen Dienste geltenden Branchenstandards einhalten.

16.2

Sie sind für die Sicherheitsinfrastruktur der Geräte verantwortlich, die zur Verbindung mit der Plattform verwendet werden. Es wird erwartet, dass Sie zum Schutz Ihrer Umgebung ein branchenübliches Sicherheitsframework oder ein gleichwertiges Framework einhalten, beispielsweise ISO 270001, PCI-DSS, NIST 2.0 oder SOC2.

16.3

Sie verpflichten sich, uns oder unserem Zahlungsdienstleister auf Anfrage unverzüglich einen Nachweis Ihrer Einhaltung vorzulegen. Sollten Sie hierzu nicht in der Lage sein, können wir eine Prüfung einleiten oder Ihr Konto sperren oder kündigen.

16.4

Sie werden eine Cybersicherheitsversicherung abschließen und während der Laufzeit in Kraft halten

  1. zur Absicherung gegen alle Cybersicherheitsvorfälle, die sich auf die Plattform und Dienste sowie Ihre Nutzung derselben auswirken könnten,
  2. in einer Versicherungssumme, die ausreicht, um den maximalen Anspruch zu decken, den Sie im Falle eines Cybersicherheitsvorfalls, der die Plattform und die Dienste beeinträchtigt, geltend machen können; und
  3. auf deren Grundlage Sie im Falle eines Cybersicherheitsvorfalls einen Anspruch geltend machen können.

MIR haftet Ihnen gegenüber nicht für Verluste oder Schäden, die infolge eines Cybersicherheitsvorfalls entstehen, unabhängig davon, ob Sie eine Cybersicherheitsversicherung abgeschlossen haben oder nicht.

17. Laufzeit und Kündigung
17.1

Diese Vereinbarung tritt am Tag des Inkrafttretens in Kraft und bleibt in Kraft, bis sie von Ihnen oder uns gekündigt wird.

17.2

Entweder Sie oder wir können diese Vereinbarung kündigen und Ihr Konto schließen, indem wir der jeweils anderen Partei

  • one month’s written notice if you are a Large Corporation, otherwise
  • two months’ written notice.
17.3

Wir können diese Vereinbarung beenden und Ihr Konto mit sofortiger Wirkung schließen, wenn:

  • Sie haben gegen geltendes Recht oder die Bestimmungen dieser Vereinbarung verstoßen;
  • gegen Sie ein Insolvenzverfahren läuft oder wahrscheinlich läuft;
  • Sie tun etwas, das unseren Ruf schädigen oder uns Schaden zufügen könnte;
  • we determine that you or your business poses an unacceptable (at our sole discretion) risk to us;
  • you become subject to sanctions.
17.4

Nach Beendigung dieser Vereinbarung dürfen Sie Ihr Konto einsehen, unsere Dienste jedoch nicht anderweitig nutzen und stellen die Nutzung unseres geistigen Eigentums ein. Sie müssen uns innerhalb von 7 Tagen die Kontodaten mitteilen, auf die wir etwaige Guthaben überweisen können.

17.5

Sie bleiben für alle Verbindlichkeiten verantwortlich, die durch Ihre Nutzung der Dienste entstehen, und verpflichten sich, diese umgehend zu begleichen.

18. Haftung und Freistellung
18.1

Sie stellen MIR, seine Direktoren, leitenden Angestellten, Mitarbeiter, Vertreter, verbundenen Unternehmen und Subunternehmer von allen Verlusten (einschließlich Rechtskosten) frei, die einem von ihnen im Zusammenhang mit Folgendem entstehen oder entstehen:

  • your breach of this Agreement, including any breach of Applicable Law;
  • the negligent or wilful misconduct of your employees;
  • any fees, costs, charges, fines, chargeback or other financial liabilities you incur by your use of these Services.
18.2

Wenn Sie Einzelunternehmer sind, verstehen Sie, dass Sie möglicherweise persönlich für die finanziellen Verpflichtungen aus diesem Vertrag verantwortlich sind.

18.3

Nichts in dieser Vereinbarung schließt die Haftung für Tod oder Personenschäden aus, die durch Fahrlässigkeit, Betrug oder arglistige Täuschung verursacht wurden, die Haftung im Rahmen der in diesen Bedingungen vorgesehenen Entschädigungen oder andere Angelegenheiten, die gesetzlich nicht ausgeschlossen werden können, oder beschränkt sie.

18.4

Wir haften Ihnen gegenüber nicht für

  • indirect, special or consequential damages arising out of this Agreement;
  • loss of profits, business or goodwill howsoever arising;
  • funds from Transactions which have not been received by us;
  • loss or damage arising from fraudulent or illicit access to our Services, your Account or Data;
  • any loss or damage you suffer as a result of your failure to implement sufficiently robust technical security measures.
18.5

Wir haften weder Ihnen noch anderen gegenüber für

  • Ihre Nutzung der Dienste in einer Weise, die nicht mit diesen Bedingungen vereinbar ist;
  • die Handlungen autorisierter oder nicht autorisierter Benutzer Ihres Kontos;
  • unser Vorgehen, wenn Sie uns falsche Angaben gemacht haben;
  • conduct or inaction of third parties;
  • jeglicher unbefugter Zugriff auf Server, Infrastruktur oder Daten, die im Zusammenhang mit den Diensten verwendet werden;
  • Unterbrechungen oder Einstellung der Dienste, sei es aufgrund von Verbindungsfehlern oder aus anderen Gründen;
  • jegliche Bugs, Viren oder anderer schädlicher Code, der an die Dienste oder über die Dienste übertragen werden kann;
  • any errors, inaccuracies, omissions, or losses in or to any Data provided to us.
18.6

Vorbehaltlich dieser Bedingungen ist unsere Gesamthaftung Ihnen gegenüber im Rahmen dieser Vereinbarung oder aufgrund dieser Vereinbarung, sei es aufgrund von Vertrags- oder Deliktsrecht (einschließlich Fahrlässigkeit), Gesetzen oder anderweitig, auf die Höhe der Gebühren beschränkt, die Sie uns während des 90-tägigen Zeitraums unmittelbar vor dem Ereignis, das den Anspruch begründet hat, gezahlt haben.

19. Wirtschaftsprüfung

Während der Laufzeit dieses Vertrags gestatten Sie uns oder unseren bevollmächtigten Vertretern höchstens einmal jährlich und nach einer schriftlichen Mitteilung von uns im Voraus (außer auf Anfrage einer Regierungs- oder Aufsichtsbehörde) Zugang (a) während der Geschäftszeiten zu den Räumlichkeiten, in denen Ihr Unternehmen tätig ist und/oder in denen sich Ihre relevanten Unterlagen befinden, oder (b) zu elektronischen Kopien relevanter Daten und Unterlagen, um Kopien aller dieser relevanten Unterlagen anzufertigen und aufzubewahren. Außerdem leisten Sie im Zusammenhang mit einer solchen Prüfung jegliche angemessene Kooperation. Externe Prüfungen erfolgen auf unsere Kosten, sofern keine negativen Feststellungen getroffen werden oder die Prüfung auf ausdrückliche Anfrage einer Aufsichts- oder Aufsichtsbehörde erfolgt. In diesem Fall haften Sie möglicherweise für alle Kosten und Gebühren, die uns im Zusammenhang mit einer solchen Prüfung entstehen.

20. Beschwerden
20.1

Wenn Sie eine Beschwerde über die von uns angebotenen Dienste einreichen möchten, ist dies unser Beschwerderichtlinie.

20.2

Wenn Sie nach Einreichung einer Beschwerde bei uns immer noch nicht zufrieden sind, können Sie sich, sofern Sie dazu berechtigt sind, per E-Mail an den Financial Ombudsman Service wenden. beschwerde.info@financial-ombudsman.org.uk.

20.3

If your complaint relates to our regulated services, you may make a complaint to the UK’s Financial Conduct Authority.

21. Streitbeilegung
21.1

Unbeschadet Ihrer oder unserer Rechte werden wir im Falle eines Streits oder Anspruchs, der sich aus oder im Rahmen dieser Vereinbarung ergibt, zunächst nach Treu und Glauben versuchen, eine Lösung auszuhandeln.

21.2

Sollte innerhalb von 30 Tagen nach Bekanntgabe des Streitfalls oder Anspruchs keine Einigung erzielt werden, leiten wir mithilfe eines von uns vereinbarten Mediators ein alternatives Streitbeilegungsverfahren ein. Ungelöste Streitigkeiten können endgültig an die Gerichte Englands und Wales verwiesen und von diesen entschieden werden.

22. Allgemeine Bestimmungen
22.1

We will provide two months’ notice of any intention to change this Agreement. You have the right to opt out of accepting the changes during that notice period by closing your Account. If you do not close your Account during the notice period, the changes we make will take effect.

22.2

Alle Mitteilungen im Rahmen dieser Vereinbarung können direkt an Ihre registrierte E-Mail-Adresse gesendet oder auf unserer Website oder als App-Benachrichtigung veröffentlicht werden.

22.3

Es ist Ihnen nicht gestattet, die durch diese Vereinbarung gewährten Rechte und Pflichten ohne unsere ausdrückliche schriftliche Zustimmung abzutreten, zu übertragen, an Unterauftragnehmer zu delegieren oder anderweitig damit zu verfahren.

22.4

We may, upon one months’ notice to you assign, novate, mortgage, charge, or deal in any manner with any or all of the rights and obligations we have under this Agreement.

22.5

Wir behalten uns ein Aufrechnungsrecht hinsichtlich der Beträge vor, für die Sie gemäß dieser Vereinbarung haften.

22.6

Wenn Sie ein Großunternehmen sind, haben Sie kein Recht, sich beim britischen Financial Ombudsman Service zu beschweren. Darüber hinaus finden die Bestimmungen von Teil 6 der PSR sowie die Regelungen 66(1), 67(3), 67(4), 75, 77, 79, 80, 83, 91, 92 und 94 der PSR auf diese Vereinbarung keine Anwendung.

22.7

Eine Person, die keine Vertragspartei dieser Vereinbarung ist, hat gemäß dem Contracts (Rights of Third Parties) Act 1999 kein Recht, die Bestimmungen dieser Vereinbarung durchzusetzen.

22.8

Dieser Vertrag, einschließlich des Antragsformulars, aller Anhänge, Bedingungen und sonstigen Dokumente, auf die hierin verwiesen wird, stellt die gesamte Vereinbarung zwischen uns in Bezug auf den Vertragsgegenstand dar. Sie erkennen an, dass Sie diesen Vertrag ausschließlich im Vertrauen auf die darin enthaltenen Zusicherungen, Gewährleistungen, Versprechen und Bedingungen eingegangen sind. Sofern in diesem Vertrag nicht ausdrücklich etwas anderes festgelegt ist, übernehmen wir keine Haftung für sonstige Zusicherungen oder Gewährleistungen.

22.9

Diese Vereinbarung unterliegt englischem Recht und die englischen Gerichte haben die ausschließliche Zuständigkeit zur Beilegung aller Streitigkeiten oder Ansprüche, die sich daraus ergeben.

22.10

Dieser Vertrag kann in mehreren Ausfertigungen ausgefertigt werden, wobei jede Ausfertigung als Original gilt, alle zusammen jedoch als ein und dieselbe Vereinbarung gelten. Eine unterzeichnete Ausfertigung dieses Vertrags, die per E-Mail oder auf anderem elektronischen Wege übermittelt wird, hat die gleiche Rechtswirkung wie die Übermittlung einer unterzeichneten Originalausfertigung dieses Vertrags.

MB-Popup