MuchBetter Бизнес
СОГЛАШЕНИЕ ОБ ОБСЛУЖИВАНИИ СЧЕТА

MuchBetter Business Account Agreement

THIS AGREEMENT sets out the terms and conditions (“Terms”) upon which our (MIR Limited UK Ltd or “MIR”) operates MuchBetter Business (“MBB”) and provides MuchBetter Business Account Services to you. You must agree to these Terms in order to use our Services.

MIR — поставщик счетов и услуг для хранения, защиты, обмена, передачи и получения электронных денег. MIR — эмитент электронных денег и поставщик платежных услуг, авторизованный и регулируемый FCA в Соединенном Королевстве, с регистрационным номером 900704 и зарегистрированным офисом по адресу Signature by Regus Berkley Square, Berkley Square House, 2nd Floor, London, W1J 6BD, United Kingdom, номер компании 10417552.

1. Определения и толкование
1.1

В настоящем Соглашении используются следующие слова, имеющие следующие значения:

  • Политика допустимого использования описывает, как могут быть использованы наши услуги;
  • Счет означает операционный и/или отдельный счет, в зависимости от контекста, открытый нами на ваше имя или доступный для вашего использования по вашему запросу;
  • Владелец счета означает вас, получателя услуг по бизнес-счету MuchBetter;
  • Филиалы означает любую организацию, которая прямо или косвенно контролирует, контролируется или находится под общим контролем с MIR;
  • Мошенничество с APP (авторизованный push-платеж) происходит, когда вас обманывают или манипулируют, заставляя отправить деньги мошеннику, выдающему себя за настоящего получателя;
  • Применимое право означает все законы, правила и требования, применяемые в соответствующий момент времени и применяемые к продуктам и услугам, описанным в настоящем соглашении, или применяемые к Стороне настоящего Соглашения, в зависимости от обстоятельств;
  • Рабочий день означает любой день, в который банки в Великобритании обычно открыты для работы, за исключением выходных и местных банковских праздников в Соединенном Королевстве;
  • Возврат платежа происходит при возврате средств по спорной транзакции;
  • Подтверждение получателя платежа — это услуга проверки имени, предоставляемая большинством банков Великобритании, которая позволяет проверить, соответствует ли имя владельца счета введенным данным сортировочного кода и номера счета, чтобы гарантировать отправку платежа предполагаемому получателю;
  • Валюта или валюты means a currency listed as a “Currency” from time to time on our website at muchbetter.com/business-accounts/currencies;
  • Дата вступления в силу означает дату активации нами вашей учетной записи;
  • Интеллектуальная собственность means intellectual property of any nature and the rights thereto, whether registered, registerable or otherwise, including patents, utility models, trademarks, registered designs and domain names, applications for any of the foregoing, trade or business names, goodwill, copyright and rights in the nature of copyright, design rights, rights in databases, moral rights, knowhow and any other intellectual property rights subsisting in computer software, computer programmes, websites, documents, information, techniques, business methods, drawings, logos, instruction manuals, lists and procedures and particulars of customers, marketing methods and procedures and advertising literature, including the “look-and-feel” of any websites, and in each case all rights and forms of protection of a similar nature or having equivalent or similar effect to any of these that may subsist anywhere in the world, in each case for their full term, together with any future rights and renewals or extensions;
  • Крупная корпорация means a business that is not a consumer, micro-enterprise or charity as defined in the Payment Services Regulations 2018 (“PSR”) as updated from time to time;
  • MBB или MuchBetter Бизнес — название, под которым MIR предоставляет Услуги;
  • Часто задаваемые вопросы о MBB представляют собой инструкции и информацию, опубликованные нами, чтобы помочь вам использовать вашу учетную запись;
  • Minimum Balance refers to the minimum amount of funds as stipulated in the Order Form, that must be maintained in your account at all times to ensure its proper functioning and to avoid penalties or service interruptions;
  • Операционный счет означает счет, который вы используете для повседневной деловой деятельности и транзакций;
  • Форма заказа означает документ, являющийся частью настоящего Соглашения, в котором изложено описание Услуг, которые мы предоставим, а также расценки и условия, на которых эти Услуги предоставляются вам;
  • Овердрафт означает дефицит на вашем счете, вызванный снятием суммы, превышающей остаток на вашем счете;
  • Платформа означает инфраструктуру, на которой построены услуги бизнес-счета MuchBetter;
  • Запрещенная деятельность это те виды деятельности и типы бизнеса, которые перечислены в нашем Политика допустимого использования, в отношении которых или в связи с которыми мы не разрешаем вам осуществлять транзакции или использовать наши услуги;
  • Запрещенная юрисдикция является страной или юрисдикцией, в которой мы не предоставляем услуги и на которую могут ссылаться в нашем Политика допустимого использования;
  • Отдельный счет представляет собой отдельный, защищенный счет для хранения денег ваших клиентов отдельно от денег на вашем операционном счете, доступ к которому третьим лицам заблокирован в целях защиты находящихся на нем средств;
  • Транзакции движение денег, включая платежи на ваши счета и с ваших счетов или обмен валют;
  • GDPR Великобритании означает Общий регламент Соединенного Королевства о защите данных, вступивший в силу 1 января 2021 года и действующий одновременно с Законом о защите данных 2018 года, который может время от времени обновляться;
  • Веб-сайт означает muchbetter.com/бизнес-аккаунты;
  • Вы или ваш означает вас, Владельца счета, сторону настоящего Соглашения, являющегося корпоративным нерозничным клиентом, управляющим счетом у нас, например, индивидуальным предпринимателем, товариществом, акционерной компанией или некорпоративной ассоциацией, такой как клуб или общество.
1.2

Заголовки в настоящем Соглашении предназначены только для справки и не влияют на его толкование;

1.3

Слова «такие как», «включают», «включает» и «включая» считаются следующими за фразой «без ограничений». Все существительные, используемые в Соглашении, считаются относящимися как к их единственному, так и к множественному числу. Настоящее Соглашение считается составленным Сторонами в равной степени; следовательно, настоящее Соглашение не подлежит никакому правилу толкования или интерпретации, которое требует, чтобы Соглашение толковалось против составителя.

2. Наше соглашение с вами
2.1

Наше соглашение с вами состоит из настоящего Соглашения, заполненной вами формы заявления и любых Приложений, уведомлений и политик, таких как наши Политика конфиденциальности и Политика допустимого использования, которые применимы к Услугам.

2.2

В случае возникновения каких-либо несоответствий между настоящим Соглашением и любым из Приложений или Политик, приоритет будет иметь Приложение, за которым следует Политика, а затем настоящее Соглашение.

2.3

This Agreement commences on the Effective Date and continues until terminated in accordance with this Agreement (the “Term”).

2.4

Мы будем предоставлять Услуги на основе информации, которую вы или третьи лица предоставляете нам во время открытия вашей Учетной записи и заключения настоящего Соглашения. Время от времени мы можем запрашивать дополнительную или обновленную информацию, которую вы соглашаетесь предоставить или помочь нам получить. Любая неспособность предоставить или дать нам разрешение на доступ к требуемой нам информации может привести к приостановке или деактивации вашей учетной записи.

2.5

Если это необходимо для предоставления наших Услуг, мы передадим вашу информацию или сведения об использовании вами наших Услуг нашим сторонним поставщикам услуг. См. наш Политика конфиденциальности для получения более подробной информации об использовании нами личной информации.

2.6

Лицо, открывающее и управляющее вашим счетом, должно иметь на это ваши полномочия.

3. Услуги
3.1

MIR is a financial services operator providing MuchBetter Business Account Services (the “Services”) which include

  • Операционные счета
  • Раздельные счета
  • Онлайн-транзакции;
  • Услуги Форекс
  • Кросс-юрисдикционные и мультивалютные платежные услуги
3.2

Услуги могут использоваться только вами в ходе вашего бизнеса. Вы не можете использовать Учетную запись или наши Услуги для своих личных целей или позволять кому-либо еще использовать наши Услуги через вашу Учетную запись.

3.3

Вы должны иметь право на получение наших Услуг, которые мы оценим путем проведения комплексных проверок. Чтобы продолжать получать наши Услуги, мы можем потребовать от вас время от времени обновлять эту информацию. Вы соглашаетесь, что мы можем делиться этой информацией по мере необходимости, чтобы иметь возможность выполнять наши обязательства или предоставлять Услуги, на которые вы подали заявку.

3.4

MIR не дает никаких гарантий, что Услуги будут соответствовать вашим потребностям или будут соответствовать законодательству, которое вы обязаны соблюдать.

3.5

Если мы согласимся открыть для вас счет, мы можем ограничить предлагаемые нами Услуги.

3.6

Мы можем ограничить или ограничить стоимость Транзакций, которые вы можете выполнить на своем Счете. Смотрите наши часто задаваемые вопросы на muchbetter.com/business-accounts/faq для получения актуальной информации об ограничениях и лимитах транзакций.

3.7

Вы уведомите нас, если какая-либо информация, предоставленная нам в процессе открытия счета, изменится или станет недействительной.

3.8

Мы оставляем за собой право отказать в предоставлении Услуг по нашему собственному усмотрению. Например, мы не откроем Учетную запись, если вы являетесь розничным клиентом, благотворительной организацией, ваша деятельность нарушает нашу Политику приемлемого использования или вы неплатежеспособны.

3.9

MIR is not a bank, and your Account is not a bank account. Your funds will not earn interest nor are your funds protected by a depositor compensation scheme. We protect your money by keeping it separate from ours in a safeguarding account with one of our banking partners.

4. Сборы и платежи
4.1

Мы будем взимать плату за Услуги, которые мы вам предоставляем, в соответствии с вашими Формами заказа. Форма заказа является частью настоящего Соглашения.

4.2

We may amend an Order Form and will provide at least 30 days’ advance notice of such intended amendment.

4.3

Вы будете нести ответственность за любые сборы или комиссии, которые могут быть применены третьими лицами, такими как посредник или получающее финансовое учреждение, к транзакции, которую вы совершаете. По возможности мы уведомим вас заранее о таких сборах или комиссиях, однако это не всегда возможно. Такие сборы и комиссии третьих лиц могут быть не указаны в Форме заказа.

4.4

Вы соглашаетесь выплачивать по требованию все суммы, причитающиеся нам и любым третьим лицам, участвующим в предоставлении вам наших Услуг.

4.5

We reserve the right to deduct any fees and charges applicable to the Services from the Operational Account to which they apply, or from the Operational Account you may nominate, or from an Operational Account in the currency of the transaction. If there is insufficient balance in an Operational Account to settle fees and charges due, we reserve the right to deduct such due fees and charges from any other Operational Account in your name held with us. In such cases, you and not we, shall be responsible for any exchange rate fluctuation. If deduction of fees or charges puts your Operational Account below the Minimum Balance, or into negative balance, you agree to rectify promptly.

4.6

Мы имеем право взыскать любые расходы, включая внутренние расходы, которые мы понесли в результате предъявления вам требования о возмещении неоплаченных сборов и платежей.

4.7

Наши сборы и платежи не включают налог или любую другую ответственность, штраф, пеню и т. д., налагаемые государственным органом или другой третьей стороной, и за которые вы будете нести исключительную и полную ответственность. Вы соглашаетесь возместить нам любые расходы, убытки или ущерб, понесенные нами в результате вашей неспособности выполнить свои соответствующие обязательства.

5. Использование денежных средств – Операционный счет
5.1

В соответствии с настоящим Соглашением мы соглашаемся получать, обрабатывать, выплачивать и зачислять денежные средства на ваш Операционный счет и с него.

5.2

Деньги, внесенные на ваш Операционный счет, защищены в соответствии с нашими нормативными обязательствами с одним из наших глобальных банковских партнеров. Эквивалентная стоимость электронных денег зачисляется на ваш Операционный счет.

5.3

On occasions, we may need to limit the amount you can Transact through your-compact>Operational Account or the amount of currency exchange you can perform.

5.4

Мы можем задержать или приостановить Транзакции, если у нас есть обоснованные подозрения в незаконной или мошеннической деятельности на вашем Операционном счете или если мы были обязаны сделать это юридическим или регулирующим органом. Если мы сможем это сделать, мы уведомим вас о причинах задержки или приостановки.

5.5

В случае, если наши обязательства по должной осмотрительности не могут быть выполнены к нашему удовлетворению, любые денежные средства, полученные от вас или от вашего имени, могут быть возвращены отправителю по нашему единоличному и абсолютному усмотрению в любое время. Мы, наши директора, должностные лица и сотрудники не несем ответственности за такие денежные средства или убытки, возникающие в результате отправки нами денег обратно, и вы возмещаете все вышесказанное в отношении потерянных процентов и/или других понесенных убытков и/или любых расходов, иным образом понесенных в связи с возвратом денежных средств отправителю по любой причине.

5.6

Все средства на вашем операционном счете размещаются на объединенных счетах, которые мы ведем у наших банковских партнеров. Все транзакции производятся на эти объединенные счета и с них. У вас нет никаких прав на средства на объединенных счетах, только на средства, которые доступны вам на вашем операционном счете.

6. Валюты
6.1

You may nominate the Currency in which your Account is denominated (“Account Currency”) from a list of Currencies listed on our website.

6.2

If a payment is made into your Account in a currency other than the Account Currency, we reserve the right to convert incoming funds into your Account Currency, at the rate detailed in the Order Form (the “Currency Conversion Rate”), which is based on the prevailing exchange rate and includes a margin which will be retained by us. Any loss incurred on an incoming or outward payment as a result of a currency conversion will be borne solely by you.

6.3

Вы также можете произвести оплату со своего счета в любой из валют, перечисленных на muchbetter.com/business-accounts/currenciesЛюбой обмен валюты будет осуществляться по курсу конвертации валюты в соответствии с вашей формой заказа.

6.4

Если какая-либо транзакция, не связанная с валютой Счета, подлежит возврату платежа, мы применим к возврату платежа преобладающий обменный курс, действующий на момент возврата платежа, а не на момент транзакции.

6.5

Если к вашим транзакциям применяются какие-либо сторонние комиссии или сборы за конвертацию, вы несете ответственность за их урегулирование.

6.6

Если транзакция, повлекшая за собой обмен валюты, возвращается на ваш счет, сумма, которую вы получите обратно, может быть меньше отправленной, из-за курсов обмена валют.

7. Операция по счету
7.1

В соответствии с Условиями настоящего Соглашения мы приложим разумные усилия для обеспечения постоянного доступа к вашей Учетной записи с помощью электронных средств.

7.2

Вы предоставляете нам право рассматривать любую Транзакцию или операцию по Вашему Счету или сообщение, которые, как мы обоснованно полагаем, были совершены Вами или о которых нам иным образом было сообщено как о совершенных Вами, без дальнейшего расследования.

7.3

Вы уполномочиваете нас принимать ваши указания и действовать в соответствии с ними, даже если выполнение этих указаний приведет к возникновению задолженности на вашем счете.

7.4

You may authorise people to operate your Account, such as employees (“Authorised Users”). However you, and not we, remain responsible for their actions and activities. Any instructions received on your account will be treated as instructions from Authorised Users.

7.5

Мы имеем право по своему собственному и абсолютному усмотрению отложить или отказаться выполнять любые инструкции (включая инструкции по выплате средств со счета) или принимать платеж на счет, если у нас есть основания полагать, что:

  • вы не дали указаний;
  • мы не можем подтвердить подлинность источника инструкции;
  • инструкции неясны, неполны или не соответствуют требуемой форме;
  • для этого есть соображения безопасности или иные правовые основания;
  • соблюдение будет противоречить любому закону, постановлению, кодексу или другой обязанности, применимой к нам;
  • это приведет к превышению вами любого лимита или ограничения, применимого к вашей учетной записи;
  • такие действия могут подвергнуть нас или наших аффилированных лиц санкциям или порицанию со стороны любого правительства, регулирующего или правоохранительного органа;
  • инструкция нарушит наши Политика допустимого использования; или
  • это платеж в или из запрещенной юрисдикции, или вы пытаетесь осуществить платеж в запрещенную юрисдикцию.

Если мы задерживаем или отказываемся производить платеж, мы, по возможности, уведомим вас и укажем причины для этого (если только юридическая причина или определенные другие ограниченные обстоятельства, находящиеся вне нашего контроля, не препятствуют предоставлению этой информации). Вы также можете связаться с нами, чтобы узнать, почему мы задержали или отказались выполнять ваши инструкции. В случае, если мы воспользуемся своим правом усмотрения в вышеуказанных обстоятельствах, мы не будем нести ответственности за любые убытки, прямые или косвенные, возникшие в результате того, что мы не осуществили такой перевод со счета или не приняли платеж на счет.

7.6

You will always retain the Minimum Balance on your Account and pay funds into your Account immediately if the balance drops below the Minimum Balance. You may be liable for any costs we incur as a result of pursuing funds you owe to us, if you have insufficient funds in your Account and we may suspend or close your Account if you do not top up.

7.7

Мы имеем право приостановить или закрыть вашу учетную запись, если

  • вы нарушаете настоящие Условия;
  • право собственности или контроль над вашей учетной записью оспаривается;
  • вы систематически не выплачиваете нам какие-либо причитающиеся сборы или платежи;
  • there has been a material change in the beneficial ownership or management of your business;
  • we suspect you may be using your Account for illegal purposes or materially in breach of our Acceptable Use Policy;
  • you become no longer eligible for an Account;
  • we are obliged to do so by law or supervisory authority;
  • we do so in accordance with clause 17 of these Terms.
7.8

Вы должны убедиться, что вводите правильные данные при обработке Транзакции. Мы не будем нести ответственности, если вы заплатите деньги не тому человеку, если мы обработали платеж правильно. Мы будем использовать Подтверждение Получателя Платежа, чтобы обеспечить уровень безопасности ваших Транзакций.

7.9

Вы должны предоставить точную информацию любому отправителю, чтобы гарантировать получение платежей на ваш счет.

7.10

Обратитесь к нашему Часто задаваемые вопросы о MBB для получения подробной информации о том, как правильно вводить данные получателя при совершении платежа и какую информацию предоставить отправителю, чтобы средства поступили на ваш счет. Эта информация может отличаться в зависимости от отправляемой или получаемой валюты.

7.11

Если мы допустили ошибку и отправили деньги не тому получателю от вашего имени или не отправили их вообще, в этом случае ответственность за ошибку лежит на нас, мы вернем платеж на ваш счет и возместим все удержанные нами сборы.

7.12

Если зачисление денег на ваш счет задерживается, мы зачислим сумму на ваш счет как можно скорее. Однако мы не будем нести ответственности за любые убытки или ущерб любого характера, которые вы понесете в результате задержки, независимо от причины.

7.13

Если вы стали жертвой мошенничества с APP и имеете право на защиту или возмещение, вы должны сообщить нам о своих опасениях как можно скорее, но в любом случае в течение 13 месяцев.

7.14

Вы будете управлять своим счетом добросовестно и надлежащим образом, в соответствии с действующим законодательством и любыми отраслевыми обязательствами, стандартами и руководящими принципами, применимыми к вам.

7.15

Вы будете использовать свой счет только в деловых, а не личных целях.

7.16

Вы несете ответственность за то, чтобы использовать Услуги законно, в том числе в незаконных целях, для запрещенной деятельности или в нарушение санкций.

7.17

Вы не будете предпринимать никаких действий, направленных на вмешательство в техническую работу Услуг, а также на воспроизведение, передачу или перепродажу Услуг или любой их части.

7.18

Мы не гарантируем, что наши Услуги будут предоставляться полностью без ошибок или бесперебойно, однако мы всегда будем прилагать все усилия, чтобы гарантировать их доступность и соответствие поставленной задаче.

8. Активность аккаунта
8.1

Подробная информация о действиях в вашем аккаунте будет представлена на бизнес-порталах MuchBetter, которые будут вам доступны через наш веб-сайт или приложение.

8.2

Вы несете единоличную ответственность за проверку и мониторинг активности вашей учетной записи.

8.3

Мы оперативно расследуем любые сообщенные ошибки и приложим все усилия для их исправления, где это возможно. Мы будем работать с третьими лицами по мере необходимости для исправления ошибок.

8.4

Мы не несем ответственности за любые средства, потерянные из-за ошибок, за которые мы не несем ответственности.

8.5

Вы должны сообщить нам о любой ошибке в вашем аккаунте в письменной форме в течение 13 месяцев с момента, когда вам стало об этом известно, если вы не являетесь крупной корпорацией, или в течение 60 дней, если вы являетесь таковой, и вы отказываетесь от своего права на предъявление любых претензий, если вы этого не сделаете.

8.6

Вы должны немедленно уведомить нас, если вам станет известно о любых неправильных платежах, произведенных с вашего счета, чтобы мы могли попытаться помочь вам вернуть ваши деньги.

8.7

Вы должны уведомить нас о деньгах, полученных на ваш счет, которые не были предназначены для вас или на которые вы не имеете законного права. Если вы получаете деньги, на которые вы не имеете права, мы оставляем за собой право отменить платеж или заморозить средства до погашения.

9. Отдельный счет
9.1

Мы можем предложить вам сегрегированный счет, на котором вы можете хранить средства (сегрегированные средства), принадлежащие вашим клиентам, отдельно от ваших операционных средств.

9.2
<遵 with any additional information and will agree to such other terms and conditions of use as may be required to lawfully open and operate the Segregated Account.

9.3

Мы не несем ответственности за обеспечение соблюдения вами обязательств в вашей юрисдикции в отношении сегрегированных фондов.

9.4

We may hold Segregated Funds in a pooled account or, where specifically agreed with you, in a dedicated, named Segregated Account with one of our partner credit institutions (a “Dedicated Segregated Account”).

9.5

Upon request, we will issue you with a Segregated Account Acknowledgement Letter or other documentation as may be legally required to evidence your Segregated Account, whether it is a Dedicated Segregated Account or otherwise.

9.6

Мы будем управлять Отдельным счетом в соответствии с нашими правовыми и нормативными обязательствами, включая перевод средств на Отдельный счет не позднее, чем через один рабочий день после внесения первоначального перевода.

10. Неактивные и бездействующие аккаунты
10.1

Если вы не используете или не осуществляете доступ к своему операционному счету в течение непрерывного периода в 180 дней, счет будет считаться неактивным, и мы можем применить плату за бездействие в соответствии с формой заказа.

10.2

If you have insufficient balance in your Account to cover applicable monthly or inactivity fees, or if the account remains inactive with a balance below the Minimum Balance for a period of twelve (12) consecutive months, we may, at our sole discretion, close the account.

10.3

В случаях, предусмотренных законом, мы можем передать неиспользуемые активы соответствующему государственному департаменту в соответствии с нашими правовыми обязательствами.

11. Безопасность аккаунта
11.1

Вы соглашаетесь всегда хранить данные своей Учетной записи в безопасности и не передавать их никому, кроме Авторизованных пользователей.

11.2

Вы обязуетесь применять все разумные меры безопасности к своему аккаунту.

11.3

Вы сообщите нашему Группа поддержки немедленно после того, как вам станет известно о мошеннической или несанкционированной активности на вашем счете.

11.4

Мы заморозим вашу учетную запись, как только нам станет известно об угрозе безопасности, и возобновим ее только после успешного ввода вами данных для повторной активации.

12. Споры, возвраты и возвратные платежи
12.1

We have no liability whatsoever to you or any third-party for any Transaction made to or from your Account, which is disputed by a recipient or a payor of funds, except when we have made a mistake. You are and remain responsible for the cost of disputed Transactions.

12.2

Если транзакция отменена или возвращена, все средства, полученные вами по этой транзакции, будут удалены с вашего счета и возвращены стороне, имеющей право на возврат платежа.

12.3

Мы можем отменить транзакцию, когда

  • we settled funds into your Account in error, or you are not entitled, lawfully or otherwise, to the funds;
  • you agree to refund a Transaction;
  • the Transaction is successfully reversed or invalidated by the remitter;
  • was made in connection with a fraudulent or unauthorised payment, or in breach of law, or any Terms applicable to your Account;
  • a third-party partner (such as a financial institution) has invalidated the Transaction;
  • a claim to a Financial Ombudsman or other regulator has been successful.
12.4

Вы можете оспорить отмену, связавшись с нами в письменной форме и предоставив соответствующие доказательства вашего права на средства. Мы можем передавать такую информацию третьим лицам по мере необходимости для расследования ваших претензий.

13. Заявления и гарантии
13.1

Вы имеете право заключить настоящее Соглашение и обязуетесь использовать Услуги, а также обеспечивать их использование вашими должностными лицами и сотрудниками в порядке, предусмотренном настоящим Соглашением и Политикой допустимого использования.

13.2

Вы обязуетесь соблюдать и соблюдать Условия настоящего Соглашения.

13.3

Вы гарантируете, что вся информация и данные, которые вы нам предоставляете, являются точными и полными.

13.4

Вы обязуетесь незамедлительно уведомлять нас о любых существенных изменениях в информации, которую вы предоставили нам при регистрации, включая выход на новые рынки, виды деятельности или юрисдикции.

13.5

При использовании Услуг вы обязуетесь соблюдать все применимые законы и отраслевые стандарты.

13.6

Вы уведомите нас, если вы больше не сможете получать Услуги по настоящему Соглашению.

13.7

Вы не будете использовать Услуги или позволять их использовать в связи с какой-либо мошеннической, незаконной или запрещенной деятельностью.

14. Защита данных
14.1

Вы признаете, что мы обрабатываем персональные данные, включая, помимо прочего, данные конечных пользователей, сотрудников и поставщиков, для содействия предоставлению Услуг.

14.2

Мы будем независимым контролером данных (как определено в GDPR Великобритании), когда мы обрабатываем персональные данные в наших собственных законных целях, таких как выполнение юридических обязательств, которыми мы связаны.

14.3

We will be a Data Processor (as defined in the UK GDPR) when we process personal data to provide you with our Services.

14.4

The Приложение о защите данных излагаются наши соответствующие обязательства.

14.5

Для получения информации о том, как мы обрабатываем персональные данные, настоящее Соглашение следует рассматривать совместно с нашими Политика конфиденциальности.

14.6

Вы соглашаетесь соблюдать применимое законодательство при обработке персональных данных в соответствии с Условиями настоящего Соглашения.

14.7

Вы заявляете и гарантируете нам, что, когда вы являетесь Контролером данных, вы

  • получили все необходимые согласия или имели соответствующие законные основания для обмена персональными данными и предоставили все уведомления, требуемые в соответствии с применимыми законами о защите данных;
  • иметь соответствующие технические и организационные меры для обеспечения надлежащего уровня безопасности для защиты от утечек персональных данных;
  • уведомит нас без неоправданной задержки после того, как ему станет известно об утечке персональных данных, которая влияет на персональные данные, обрабатываемые в соответствии с настоящим Соглашением, и будет добросовестно сотрудничать и помогать нам выполнять наши обязательства в соответствии с соответствующими законами о защите данных в отношении любой такой утечки персональных данных; и
  • вести полные и точные записи и информацию, подтверждающие соблюдение всех соответствующих законов о защите данных.
15. Интеллектуальная собственность
15.1

Наши права интеллектуальной собственности, касающиеся Услуг и Платформы, принадлежат нам и остаются нашей исключительной собственностью.

15.2

В течение срока действия настоящего Соглашения мы можем предоставить вам разрешение на использование определенной части нашей интеллектуальной собственности по согласованию с нами и в связи с Услугами, которые мы вам предоставляем.

15.3

Вы не будете адаптировать, изменять, передавать, сублицензировать (если иное не согласовано в письменной форме) или ненадлежащим образом использовать нашу интеллектуальную собственность, вводить в заблуждение третьи стороны относительно права собственности на интеллектуальную собственность или иным образом совершать какие-либо действия, которые могут отрицательно повлиять на нашу интеллектуальную собственность.

15.4

MIR оставляет за собой право в любое время попросить вас прекратить использование ее интеллектуальной собственности.

15.5

Вы соглашаетесь, что мы можем использовать логотипы и брендинг, которые вы нам предоставите, для публичной и без ограничений идентификации вас как получателя наших Услуг.

16. Техническая безопасность
16.1

Вы должны соблюдать отраслевые стандарты, применимые к вашему бизнесу и услугам, которые вы получаете от нас.

16.2

Вы несете ответственность за инфраструктуру безопасности устройств, используемых для подключения к Платформе. Ожидается, что вы будете следовать отраслевому стандарту безопасности или эквиваленту, чтобы защитить свою среду, например, ISO 270001, PCI-DSS, NIST 2.0 или SOC2.

16.3

Вы соглашаетесь незамедлительно предоставить нам или нашему платежному провайдеру доказательства вашего соответствия по запросу. Если вы не сможете этого сделать, мы можем инициировать аудит или приостановить или прекратить действие вашего аккаунта.

16.4

Вы обязуетесь ввести в действие и сохранять в силе в течение Срока действия полис страхования кибербезопасности.

  1. для страхования от всех инцидентов кибербезопасности, которые могут повлиять на Платформу и Услуги, а также на их использование вами,
  2. в страховой сумме, достаточной для удовлетворения максимального требования, которое вы можете требовать возмещения в случае любого инцидента кибербезопасности, который влияет на Платформу и Услуги; и
  3. в соответствии с которым вы предъявите претензию в случае инцидента, связанного с кибербезопасностью.

MIR не будет нести ответственности перед вами за любые убытки или ущерб, понесенные в результате инцидента кибербезопасности, независимо от того, оформили ли вы полис страхования кибербезопасности или нет.

17. Срок действия и расторжение
17.1

Настоящее Соглашение вступает в силу с Даты вступления в силу и будет действовать до тех пор, пока не будет расторгнуто вами или нами.

17.2

Вы или мы можем расторгнуть настоящее Соглашение и закрыть вашу Учетную запись, предоставив другой стороне

  • one month’s written notice if you are a Large Corporation, otherwise
  • two months’ written notice.
17.3

Мы имеем право расторгнуть настоящее Соглашение и закрыть вашу учетную запись немедленно, если:

  • вы нарушили какие-либо применимые законы или условия настоящего Соглашения;
  • в отношении вас возбуждено или может быть возбуждено дело о несостоятельности;
  • вы совершаете действия, которые могут нанести ущерб нашей репутации или причинить нам вред;
  • we determine that you or your business poses an unacceptable (at our sole discretion) risk to us;
  • you become subject to sanctions.
17.4

После расторжения настоящего Соглашения вам будет разрешено просматривать ваш Аккаунт, но не использовать наши Услуги иным образом, и вы в противном случае прекратите использование нашей Интеллектуальной собственности. Вы должны в течение 7 дней предоставить нам данные счета, на который мы можем перевести любые остатки.

17.5

Вы несете ответственность и соглашаетесь незамедлительно урегулировать любые обязательства, возникшие в результате вашего использования Услуг.

18. Ответственность и возмещение ущерба
18.1

Вы освобождаете от ответственности и гарантируете возмещение ущерба компании MIR, ее директорам, должностным лицам, сотрудникам, агентам, аффилированным лицам и субподрядчикам от любых убытков (включая судебные издержки), которые кто-либо из них понесет или несет в связи с:

  • your breach of this Agreement, including any breach of Applicable Law;
  • the negligent or wilful misconduct of your employees;
  • any fees, costs, charges, fines, chargeback or other financial liabilities you incur by your use of these Services.
18.2

Если вы являетесь индивидуальным предпринимателем, вы понимаете, что вы лично можете нести ответственность за финансовые обязательства по настоящему договору.

18.3

Ничто в настоящем Соглашении не исключает и не ограничивает ответственность за смерть или телесные повреждения, вызванные халатностью, мошенничеством или намеренным введением в заблуждение, ответственность по возмещению ущерба, предусмотренному в настоящих Условиях, или по любым другим вопросам, которые не могут быть исключены по закону.

18.4

Мы не несем перед вами ответственности за какие-либо

  • indirect, special or consequential damages arising out of this Agreement;
  • loss of profits, business or goodwill howsoever arising;
  • funds from Transactions which have not been received by us;
  • loss or damage arising from fraudulent or illicit access to our Services, your Account or Data;
  • any loss or damage you suffer as a result of your failure to implement sufficiently robust technical security measures.
18.5

Мы не несем ответственности перед вами или другими лицами за

  • использование вами Услуг способом, не соответствующим настоящим Условиям;
  • действия любых Авторизованных или неавторизованных пользователей вашей Учетной записи;
  • наши действия в случае, если вы предоставили нам неверную информацию;
  • conduct or inaction of third parties;
  • любой несанкционированный доступ к серверам, инфраструктуре или Данным, используемым в связи с Услугами;
  • перебои в предоставлении Услуг или их прекращение, будь то в результате сбоя подключения или по иной причине;
  • любые ошибки, вирусы или другой вредоносный код, которые могут передаваться в Услуги или через них;
  • any errors, inaccuracies, omissions, or losses in or to any Data provided to us.
18.6

В соответствии с настоящими Условиями наша совокупная ответственность перед вами по настоящему Соглашению или вытекающая из него, будь то по договору или деликту (включая халатность) или иным образом, ограничивается суммой Сборов, уплаченных вами нам в течение 90-дневного периода, непосредственно предшествовавшего событию, послужившему причиной иска.

19. Аудит

Не чаще одного раза в год в течение Срока действия настоящего Соглашения и по письменному уведомлению от нас за 30 дней (за исключением случаев, когда это происходит по требованию правительства или регулирующего органа) вы разрешаете нам или нашим должным образом уполномоченным представителям доступ (a) в рабочее время к таким помещениям, в которых осуществляется ваша деятельность и/или где находятся ваши соответствующие записи, или (b) к электронным копиям соответствующих данных и записей, чтобы снимать и сохранять копии всех таких соответствующих записей, и вы должны оказывать все разумное сотрудничество в отношении такого аудита. Любой внешний аудит должен проводиться за наш счет, если только не будут сделаны неблагоприятные выводы или аудит не будет проводиться по конкретному запросу регулирующего органа или органа, в этом случае вы можете нести ответственность за любые расходы и издержки, понесенные нами в отношении такого аудита.

20. Жалобы
20.1

Если вы хотите подать жалобу на предоставляемые нами Услуги, вот наш Политика жалоб.

20.2

Если после подачи жалобы вы по-прежнему не удовлетворены, вы можете, при наличии оснований, связаться со Службой финансового омбудсмена по электронной почте по адресу жалоба.info@financial-ombudsman.org.uk.

20.3

If your complaint relates to our regulated services, you may make a complaint to the UK’s Financial Conduct Authority.

21. Разрешение споров
21.1

Без ущерба для ваших или наших прав, в случае возникновения спора или претензии, вытекающих из настоящего Соглашения или в соответствии с ним, мы в первую очередь попытаемся добросовестно договориться о решении.

21.2

Если мы не достигнем соглашения в течение 30 дней после уведомления о споре или претензии, мы приступим к альтернативной процедуре разрешения спора с помощью посредника, согласованного между нами. Любой неразрешенный спор может быть окончательно передан и разрешен судами Англии и Уэльса.

22. Общие положения
22.1

We will provide two months’ notice of any intention to change this Agreement. You have the right to opt out of accepting the changes during that notice period by closing your Account. If you do not close your Account during the notice period, the changes we make will take effect.

22.2

Любые уведомления, предоставляемые в соответствии с настоящим Соглашением, могут быть отправлены непосредственно на ваш зарегистрированный адрес электронной почты или размещены на нашем веб-сайте или в качестве уведомления в приложении.

22.3

Вам не разрешается уступать, передавать, делегировать субподряд или иным образом распоряжаться правами и обязанностями, предоставленными настоящим Соглашением, без нашего особого письменного согласия.

22.4

We may, upon one months’ notice to you assign, novate, mortgage, charge, or deal in any manner with any or all of the rights and obligations we have under this Agreement.

22.5

Мы оставляем за собой право зачета в отношении сумм, за которые вы несете ответственность по настоящему Соглашению.

22.6

Если вы являетесь крупной корпорацией, у вас не будет права на подачу жалобы в службу финансового омбудсмена Великобритании. Кроме того, положения Части 6 PSR или положения 66(1), 67(3), 67(4), 75, 77, 79, 80, 83, 91, 92 и 94 PSR не будут применяться к настоящему Соглашению.

22.7

Лицо, не являющееся стороной настоящего Соглашения, не имеет права в соответствии с Законом о контрактах (права третьих лиц) 1999 года обеспечивать соблюдение каких-либо положений настоящего Соглашения.

22.8

Настоящее Соглашение, включая Форму заявки, все Приложения, Условия и другие документы, упомянутые в настоящем Соглашении, представляет собой полное соглашение между нами в отношении его предмета. Вы признаете, что заключили настоящее Соглашение, полагаясь только на заявления, гарантии, обещания и Условия, содержащиеся в настоящем Соглашении, и, за исключением случаев, прямо указанных в настоящем Соглашении, мы не будем нести никакой ответственности в отношении любого другого заявления или гарантии.

22.9

Настоящее Соглашение регулируется законодательством Англии, и английские суды обладают исключительной юрисдикцией для урегулирования любых споров или претензий, возникающих из него.

22.10

Настоящее Соглашение может быть составлено в экземплярах, каждый из которых будет считаться оригиналом, но все они вместе будут считаться одним и тем же соглашением. Подписанная копия настоящего Соглашения, доставленная по электронной почте или с помощью других средств электронной передачи, будет считаться имеющей ту же юридическую силу, что и доставка оригинальной подписанной копии настоящего Соглашения.

Всплывающее окно MB