MuchBetter Negocio
ACUERDO DE SERVICIOS DE CUENTA

MuchBetter Business Account Agreement

THIS AGREEMENT sets out the terms and conditions (“Terms”) upon which our (MIR Limited UK Ltd or “MIR”) operates MuchBetter Business (“MBB”) and provides MuchBetter Business Account Services to you. You must agree to these Terms in order to use our Services.

MIR es un proveedor de cuentas y servicios para la custodia, custodia, intercambio, transmisión y recepción de dinero electrónico. MIR es un emisor de dinero electrónico y proveedor de servicios de pago autorizado y regulado por la FCA en el Reino Unido, con número de registro 900704 y domicilio social en Signature by Regus Berkley Square, Berkley Square House, 2nd Floor, Londres, W1J 6BD, Reino Unido, número de empresa 10417552.

1. Definiciones e interpretación
1.1

Las siguientes palabras se utilizan a lo largo de este Acuerdo y tienen los siguientes significados:

  • Política de uso aceptable describe cómo se pueden utilizar nuestros servicios;
  • Cuenta significa una cuenta operativa y/o segregada, según sea relevante para el contexto, abierta por nosotros en su nombre o disponible para su uso, a solicitud suya;
  • Titular de la cuenta significa usted, el destinatario de los Servicios de Cuenta Comercial MuchBetter;
  • Afiliados significa cualquier entidad que directa o indirectamente controla, es controlada por o está bajo control común con, MIR;
  • Fraude en APP (Pagos Push Autorizados) ocurre cuando usted es engañado o manipulado para enviar dinero a un estafador que se hace pasar por un beneficiario genuino;
  • Ley aplicable significa todas las leyes, reglamentos y requisitos impuestos en vigor en ese momento que se aplican a los productos y servicios descritos en este acuerdo o que se aplican a una Parte de este Acuerdo, según sea el caso;
  • Día hábil significa cualquier día en el que los bancos en el Reino Unido generalmente están abiertos para hacer negocios, excepto los fines de semana y los días festivos bancarios locales en el Reino Unido;
  • Contracargo ocurre cuando se reembolsa una transacción disputada;
  • Confirmación del beneficiario es un servicio de verificación de nombres operado por la mayoría de los bancos del Reino Unido, para verificar que el nombre del titular de la cuenta coincida con los detalles del código de clasificación y el número de cuenta ingresados, para brindar seguridad de que se envía un pago al destinatario previsto;
  • Moneda o Monedas means a currency listed as a “Currency” from time to time on our website at muchbetter.com/cuentas-comerciales/monedas;
  • Fecha de entrada en vigor significa la fecha en que activamos su Cuenta;
  • Propiedad intelectual means intellectual property of any nature and the rights thereto, whether registered, registerable or otherwise, including patents, utility models, trademarks, registered designs and domain names, applications for any of the foregoing, trade or business names, goodwill, copyright and rights in the nature of copyright, design rights, rights in databases, moral rights, knowhow and any other intellectual property rights subsisting in computer software, computer programmes, websites, documents, information, techniques, business methods, drawings, logos, instruction manuals, lists and procedures and particulars of customers, marketing methods and procedures and advertising literature, including the “look-and-feel” of any websites, and in each case all rights and forms of protection of a similar nature or having equivalent or similar effect to any of these that may subsist anywhere in the world, in each case for their full term, together with any future rights and renewals or extensions;
  • Gran corporación means a business that is not a consumer, micro-enterprise or charity as defined in the Payment Services Regulations 2018 (“PSR”) as updated from time to time;
  • MBB o MuchBetter Negocio es el nombre bajo el cual MIR presta los Servicios;
  • Preguntas frecuentes sobre MBB son instrucciones e información publicadas por nosotros para ayudarle a utilizar su Cuenta;
  • Minimum Balance refers to the minimum amount of funds as stipulated in the Order Form, that must be maintained in your account at all times to ensure its proper functioning and to avoid penalties or service interruptions;
  • Cuenta Operativa significa la cuenta que utiliza para sus actividades y transacciones comerciales diarias;
  • Formulario de pedido significa el documento que forma parte de este Acuerdo y que establece la descripción de los Servicios que proporcionaremos, junto con las tarifas y los términos en los que se le suministran dichos Servicios;
  • Sobregiro significa un déficit en su cuenta, causado por retirar más del saldo de su cuenta;
  • Plataforma significa la infraestructura sobre la cual se construyen los Servicios de Cuenta Comercial MuchBetter;
  • Actividades Prohibidas ¿Son aquellas actividades y tipos de negocios enumerados en nuestro Política de uso aceptable, por o relacionado con el cual no le permitimos realizar transacciones o utilizar nuestros servicios;
  • Jurisdicción prohibida es un país o jurisdicción en el que no brindamos servicios y como se puede mencionar en nuestra Política de uso aceptable;
  • Cuenta segregada es una cuenta segregada y protegida para mantener el dinero de sus clientes separado del dinero en su Cuenta operativa y cuyo acceso está bloqueado para terceros con el fin de salvaguardar los fondos en ella;
  • Actas son movimientos de dinero, incluidos pagos hacia y desde sus Cuentas o intercambio de divisas;
  • RGPD del Reino Unido significa el Reglamento General de Protección de Datos del Reino Unido, que entró en vigor el 1 de enero de 2021 y se encuentra junto con la Ley de Protección de Datos de 2018, que puede actualizarse periódicamente;
  • Sitio web medio muchbetter.com/cuentas-comerciales;
  • Tú o tu significa usted, el Titular de la Cuenta, la parte de este Acuerdo, siendo un cliente corporativo no minorista que opera una cuenta con nosotros, por ejemplo, un comerciante individual, una sociedad, una empresa incorporada o una asociación no incorporada como un club o sociedad.
1.2

Los títulos de este Acuerdo son sólo para referencia y no afectan su interpretación;

1.3

Las palabras «tales como», «incluir», «incluye» e «incluyendo» se considerarán seguidas de la frase «sin limitación». Todos los sustantivos utilizados en el Acuerdo se entenderán referidos tanto al singular como al plural. Este Acuerdo se considerará redactado por las Partes en igualdad de condiciones; por lo tanto, no estará sujeto a ninguna regla de interpretación que lo obligue a interpretarse en contra de su redactor.

2. Nuestro acuerdo con usted
2.1

Nuestro acuerdo con usted consiste en este Acuerdo, el Formulario de Solicitud que completó y todos los Anexos, avisos y políticas, como nuestro Política de privacidad y un Política de uso aceptable, que son aplicables a los Servicios.

2.2

Si existe alguna inconsistencia entre este Acuerdo y cualquiera de los Anexos o Políticas, prevalecerá el Anexo, seguido por la Política, y luego este Acuerdo.

2.3

This Agreement commences on the Effective Date and continues until terminated in accordance with this Agreement (the “Term”).

2.4

Prestaremos Servicios con base en la información que usted o terceros nos proporcionen al abrir su Cuenta y firmar este Acuerdo. Ocasionalmente, podremos solicitarle información adicional o actualizada, la cual usted acepta proporcionar o que nos ayude a obtener. Si no nos proporciona o no nos autoriza a acceder a la información que necesitamos, su cuenta podrá ser suspendida o desactivada.

2.5

Si es necesario para proporcionar nuestros Servicios, compartiremos su información o los detalles de su uso de nuestros Servicios con nuestros proveedores de servicios externos. Consulte nuestra Política de privacidad para más detalles sobre nuestro uso de información personal.

2.6

La persona que abra y opere su Cuenta debe tener su autorización para hacerlo.

3. Servicios
3.1

MIR is a financial services operator providing MuchBetter Business Account Services (the “Services”) which include

  • Cuentas operativas
  • Cuentas segregadas
  • Transacciones en línea;
  • Servicios de divisas
  • Servicios de pago multijurisdiccionales y multidivisa
3.2

Los Servicios solo pueden ser utilizados por usted en el desarrollo de su negocio. No podrá usar una Cuenta ni nuestros Servicios para sus actividades personales ni permitir que nadie más los use a través de su Cuenta.

3.3

Debe ser elegible para recibir nuestros Servicios, lo cual evaluaremos mediante la debida diligencia. Para continuar recibiendo nuestros Servicios, podríamos solicitarle que actualice esta información periódicamente. Usted acepta que compartamos esta información según sea necesario para cumplir con nuestras obligaciones o prestarle los Servicios que ha solicitado.

3.4

MIR no garantiza que los Servicios satisfagan sus necesidades o cumplan con la legislación que usted debe cumplir.

3.5

Si aceptamos abrir una Cuenta para usted, podemos restringir los Servicios que ofreceremos.

3.6

Podemos restringir o limitar el valor de las Transacciones que puede realizar en su Cuenta. Consulte nuestras Preguntas Frecuentes en muchbetter.com/cuentas-empresariales/preguntas-frecuentes para obtener información actualizada sobre restricciones y límites de transacciones.

3.7

Nos notificará si alguna información que nos haya proporcionado durante el proceso de apertura de cuenta cambia o deja de ser válida.

3.8

Nos reservamos el derecho a negarnos a prestar Servicios a nuestra entera discreción. Por ejemplo, no abriremos una Cuenta si usted es un cliente minorista, una organización benéfica, si su actividad infringe nuestra Política de Uso Aceptable o si es insolvente.

3.9

MIR is not a bank, and your Account is not a bank account. Your funds will not earn interest nor are your funds protected by a depositor compensation scheme. We protect your money by keeping it separate from ours in a safeguarding account with one of our banking partners.

4. Tarifas y cargos
4.1

Aplicaremos cargos por los Servicios que le prestamos de acuerdo con su(s) Formulario(s) de Pedido. El Formulario de Pedido forma parte de este Acuerdo.

4.2

We may amend an Order Form and will provide at least 30 days’ advance notice of such intended amendment.

4.3

Usted será responsable de cualquier tarifa o cargo que apliquen terceros, como un intermediario o una institución financiera receptora, a la Transacción que realice. Siempre que sea posible, le notificaremos con antelación sobre dichas tarifas o cargos; sin embargo, esto podría no ser siempre posible. Dichas tarifas y cargos de terceros podrían no estar detallados en el Formulario de Pedido.

4.4

Usted acepta pagar, cuando se le solicite, todos los montos adeudados a nosotros y a cualquier tercero involucrado en la prestación de nuestros Servicios.

4.5

We reserve the right to deduct any fees and charges applicable to the Services from the Operational Account to which they apply, or from the Operational Account you may nominate, or from an Operational Account in the currency of the transaction. If there is insufficient balance in an Operational Account to settle fees and charges due, we reserve the right to deduct such due fees and charges from any other Operational Account in your name held with us. In such cases, you and not we, shall be responsible for any exchange rate fluctuation. If deduction of fees or charges puts your Operational Account below the Minimum Balance, or into negative balance, you agree to rectify promptly.

4.6

Podremos cobrar cualquier costo, incluidos los costos internos, en que incurramos como resultado de reclamarle tarifas y cargos impagos.

4.7

Nuestros honorarios y cargos no incluyen impuestos ni ninguna otra responsabilidad, multa, sanción, etc., impuesta por una autoridad gubernamental o un tercero, y de los cuales usted será el único y exclusivo responsable. Usted acepta indemnizarnos por cualquier coste, pérdida o daño que suframos como resultado de su incumplimiento de sus obligaciones aplicables.

5. Aplicación de Fondos – Cuenta Operativa
5.1

Sujeto a este Acuerdo, aceptamos recibir, procesar, pagar y liquidar dinero hacia y desde su Cuenta Operativa.

5.2

El dinero depositado en su Cuenta Operativa está protegido de acuerdo con nuestras obligaciones regulatorias con uno de nuestros socios bancarios globales. El valor equivalente en dinero electrónico se abona en su Cuenta Operativa.

5.3

On occasions, we may need to limit the amount you can Transact through your-compact>Operational Account or the amount of currency exchange you can perform.

5.4

Podremos retrasar o suspender las Transacciones si tenemos sospechas razonables de actividad ilegal o fraudulenta en su Cuenta Operativa, o si nos vemos obligados a hacerlo por una autoridad legal o reguladora. Si es posible, le notificaremos los motivos del retraso o la suspensión.

5.5

En caso de que no podamos cumplir satisfactoriamente con nuestras obligaciones de diligencia debida, cualquier dinero recibido de usted o en su nombre podrá ser devuelto al remitente, a nuestra entera y absoluta discreción, en cualquier momento. Ni nosotros ni nuestros directores, funcionarios y empleados seremos responsables de dicho dinero ni de las pérdidas derivadas de la devolución del dinero, y usted indemnizará a todos los mencionados anteriormente por la pérdida de intereses u otras pérdidas sufridas, o por cualquier otro coste en que se incurra debido a la devolución de los fondos al remitente, independientemente del motivo.

5.6

Todos los fondos de su Cuenta Operativa se depositan en cuentas mancomunadas que mantenemos con nuestros socios bancarios. Todas las transacciones se liquidan desde y hacia estas cuentas mancomunadas. Usted no tiene ningún derecho sobre los fondos de las cuentas mancomunadas, solo sobre los fondos a los que tiene acceso en su Cuenta Operativa.

6. Monedas
6.1

You may nominate the Currency in which your Account is denominated (“Account Currency”) from a list of Currencies listed on our website.

6.2

If a payment is made into your Account in a currency other than the Account Currency, we reserve the right to convert incoming funds into your Account Currency, at the rate detailed in the Order Form (the “Currency Conversion Rate”), which is based on the prevailing exchange rate and includes a margin which will be retained by us. Any loss incurred on an incoming or outward payment as a result of a currency conversion will be borne solely by you.

6.3

También puede realizar un pago desde su Cuenta en cualquiera de las Monedas que se indican en muchbetter.com/cuentas-comerciales/monedasCualquier cambio de moneda se efectuará al tipo de cambio vigente de acuerdo con su formulario de pedido.

6.4

Si alguna Transacción en Moneda que no sea de la Cuenta está sujeta a un Contracargo, aplicaremos al Contracargo el tipo de cambio vigente aplicable en el momento del Contracargo en lugar del tipo de cambio vigente en el momento de la Transacción.

6.5

Si se aplican cargos o tarifas de conversión de terceros a sus Transacciones, usted es responsable de liquidarlos.

6.6

Si una Transacción que ha generado un cambio de moneda es devuelta a su Cuenta, el monto que reciba puede ser menor al que envió, debido a los tipos de cambio de moneda.

7. Operación de la cuenta
7.1

Sujeto a los Términos de este Acuerdo, haremos todos los esfuerzos razonables para garantizar que el acceso a su Cuenta siempre esté disponible por medios electrónicos.

7.2

Usted nos autoriza a tratar cualquier Transacción u operación en su Cuenta, o comunicación, que razonablemente creamos que fue realizada por usted o que de otro modo nos fue notificada como realizada por usted, sin más consultas.

7.3

Usted nos autoriza a aceptar y actuar según sus instrucciones, incluso si la ejecución de dichas instrucciones genera una deuda en su cuenta.

7.4

You may authorise people to operate your Account, such as employees (“Authorised Users”). However you, and not we, remain responsible for their actions and activities. Any instructions received on your account will be treated as instructions from Authorised Users.

7.5

Podemos, a nuestra entera y absoluta discreción, retrasar o negarnos a actuar sobre cualquier instrucción (incluidas las instrucciones para pagar desde una cuenta) o aceptar un pago en una Cuenta si creemos razonablemente que:

  • no diste la instrucción;
  • no podemos autenticar a nuestra propia satisfacción la fuente de la instrucción;
  • las instrucciones son poco claras, incompletas o no están en la forma requerida;
  • exista una razón de seguridad u otra razón legal para hacerlo;
  • cumplirlo sería contrario a cualquier ley, reglamento, código u otro deber que nos sea aplicable;
  • haría que usted exceda cualquier límite o restricción que se aplique a su cuenta;
  • al hacerlo podríamos exponernos a nosotros o a nuestros afiliados a acciones o censura por parte de cualquier gobierno, regulador o agencia de aplicación de la ley;
  • La instrucción violará nuestra Política de uso aceptable; o
  • Es para un pago hacia o desde, o está intentando realizar un pago a una Jurisdicción Prohibida.

Si nos retrasamos o nos negamos a realizar un pago, le notificaremos, si es posible, y le explicaremos los motivos (salvo que exista una razón legal u otras circunstancias limitadas ajenas a nuestro control que impidan proporcionarle esta información). También puede ponerse en contacto con nosotros para averiguar el motivo de nuestra demora o negativa a ejecutar su orden. En caso de que ejerzamos nuestra discreción en las circunstancias mencionadas, no seremos responsables de ninguna pérdida, directa o indirecta, derivada de no realizar dicha transferencia o aceptar un pago en una cuenta.

7.6

You will always retain the Minimum Balance on your Account and pay funds into your Account immediately if the balance drops below the Minimum Balance. You may be liable for any costs we incur as a result of pursuing funds you owe to us, if you have insufficient funds in your Account and we may suspend or close your Account if you do not top up.

7.7

Podemos suspender o cerrar su cuenta, si

  • usted incumple estos Términos;
  • la propiedad o el control de su Cuenta está en disputa;
  • usted no ha pagado sistemáticamente las tarifas o cargos adeudados;
  • there has been a material change in the beneficial ownership or management of your business;
  • we suspect you may be using your Account for illegal purposes or materially in breach of our Acceptable Use Policy;
  • you become no longer eligible for an Account;
  • we are obliged to do so by law or supervisory authority;
  • we do so in accordance with clause 17 of these Terms.
7.8

Debe asegurarse de ingresar los datos correctos al procesar una transacción. No nos responsabilizaremos si paga a la persona equivocada si hemos procesado el pago correctamente. Utilizaremos la Confirmación del Beneficiario para brindar seguridad a sus transacciones.

7.9

Debe asegurarse de proporcionar información precisa a cualquier remitente para garantizar que reciba los pagos en su cuenta.

7.10

Consulte nuestra Preguntas frecuentes sobre MBB Para obtener más información sobre cómo ingresar correctamente los datos del destinatario al realizar un pago y qué información proporcionar al remitente para que los fondos lleguen a su cuenta, consulte la información disponible. Esta información puede variar según la moneda que se envíe o reciba.

7.11

Si cometemos un error y enviamos dinero al destinatario equivocado en su nombre o no lo enviamos en absoluto, donde el error es nuestra responsabilidad, reembolsaremos el pago a su Cuenta y le reembolsaremos cualquier cargo que hayamos deducido.

7.12

Si se produce un retraso en el abono del dinero recibido en su cuenta, lo acreditaremos lo antes posible. Sin embargo, no seremos responsables de ninguna pérdida o daño, de ningún tipo, que sufra como resultado del retraso, independientemente del motivo.

7.13

Si usted es víctima de un fraude de APP y es elegible para recibir protección o reembolso, debe informarnos sus inquietudes lo antes posible y, en cualquier caso, dentro de los 13 meses.

7.14

Operará su Cuenta de manera justa y adecuada, y de acuerdo con la Ley Aplicable y con todas las obligaciones, estándares y pautas de la industria que le sean aplicables.

7.15

Usted solo utilizará su Cuenta para fines comerciales y no personales.

7.16

Usted es responsable de garantizar que utiliza los Servicios de manera legal, lo que incluye no utilizarlos con fines ilegales o actividades prohibidas o infringir sanciones.

7.17

No realizará ninguna medida que interfiera con el funcionamiento técnico de los Servicios, ni que reproduzca, transmita o revenda los Servicios o cualquier parte de ellos.

7.18

No garantizamos que nuestro Servicio se proporcionará totalmente libre de errores o sin interrupciones, sin embargo, siempre haremos todo lo posible para garantizar que esté disponible y sea adecuado para su propósito.

8. Actividad de la cuenta
8.1

La actividad de su cuenta se detallará en sus portales comerciales MuchBetter, que estarán disponibles para usted a través de nuestro sitio web o aplicación.

8.2

Usted es el único responsable de revisar y supervisar la actividad de su cuenta.

8.3

Investigaremos con prontitud cualquier error reportado y haremos todo lo posible por corregirlo cuando sea posible. Colaboraremos con terceros según sea necesario para corregir los errores.

8.4

No seremos responsables de ningún fondo perdido debido a errores de los cuales no somos responsables.

8.5

Debe comunicarnos cualquier error en su Cuenta por escrito y dentro de los 13 meses de tomar conocimiento de él si no es una Gran Corporación o dentro de los 60 días si lo es y renuncia a su derecho a presentar cualquier reclamo si no lo hace.

8.6

Debe notificarnos inmediatamente si tiene conocimiento de cualquier pago incorrecto realizado desde su Cuenta para que podamos intentar ayudarlo a recuperar su dinero.

8.7

Debe informarnos sobre cualquier dinero recibido en su cuenta que no esté destinado a usted o al que no tenga derecho legítimo. Si recibe dinero al que no tiene derecho, nos reservamos el derecho a revertir el pago o congelar los fondos hasta su reembolso.

9. Cuenta segregada
9.1

Podemos ofrecerle una Cuenta Segregada en la que puede mantener los fondos (Fondos Segregados) pertenecientes a sus clientes separados de sus fondos operativos.

9.2
<遵 with any additional information and will agree to such other terms and conditions of use as may be required to lawfully open and operate the Segregated Account.

9.3

No somos responsables de garantizar su cumplimiento de sus obligaciones en su jurisdicción con respecto a los Fondos Segregados.

9.4

We may hold Segregated Funds in a pooled account or, where specifically agreed with you, in a dedicated, named Segregated Account with one of our partner credit institutions (a “Dedicated Segregated Account”).

9.5

Upon request, we will issue you with a Segregated Account Acknowledgement Letter or other documentation as may be legally required to evidence your Segregated Account, whether it is a Dedicated Segregated Account or otherwise.

9.6

Operaremos la Cuenta Segregada de acuerdo con nuestras obligaciones legales y regulatorias, incluida la transferencia de fondos a la Cuenta Segregada a más tardar un Día Hábil después de que se haya depositado la transferencia inicial.

10. Cuentas inactivas e inactivas
10.1

Si no utiliza ni accede a su Cuenta Operativa durante un período continuo de 180 días, la cuenta se considerará inactiva y podremos aplicar un cargo por inactividad de acuerdo con el Formulario de Pedido.

10.2

If you have insufficient balance in your Account to cover applicable monthly or inactivity fees, or if the account remains inactive with a balance below the Minimum Balance for a period of twelve (12) consecutive months, we may, at our sole discretion, close the account.

10.3

Cuando lo prescriba la ley, podremos entregar los activos inactivos al departamento gubernamental pertinente de conformidad con nuestras obligaciones legales.

11. Seguridad de la cuenta
11.1

Usted acepta mantener los detalles de su Cuenta seguros en todo momento y no compartirlos excepto con Usuarios Autorizados.

11.2

Aplicará todas las medidas de seguridad razonables a su Cuenta.

11.3

Usted nos avisará Equipo de apoyo inmediatamente después de tener conocimiento de actividad fraudulenta o no autorizada en su Cuenta.

11.4

Congelaremos su cuenta al tener conocimiento de un riesgo a la seguridad y solo la reactivaremos luego de ingresar exitosamente su información de reactivación.

12. Disputas, reembolsos y contracargos
12.1

We have no liability whatsoever to you or any third-party for any Transaction made to or from your Account, which is disputed by a recipient or a payor of funds, except when we have made a mistake. You are and remain responsible for the cost of disputed Transactions.

12.2

Si se revierte o se reembolsa una Transacción, todos los fondos que usted recibió bajo esa Transacción se eliminarán de su Cuenta y se devolverán a la parte que tiene derecho al Contracargo.

12.3

Podemos revertir una Transacción cuando

  • we settled funds into your Account in error, or you are not entitled, lawfully or otherwise, to the funds;
  • you agree to refund a Transaction;
  • the Transaction is successfully reversed or invalidated by the remitter;
  • was made in connection with a fraudulent or unauthorised payment, or in breach of law, or any Terms applicable to your Account;
  • a third-party partner (such as a financial institution) has invalidated the Transaction;
  • a claim to a Financial Ombudsman or other regulator has been successful.
12.4

Puede impugnar una revocación contactándonos por escrito y aportando la prueba pertinente de su derecho a los fondos. Podríamos compartir dicha información con terceros, según corresponda, para investigar sus reclamaciones.

13. Declaraciones y garantías
13.1

Usted tiene la autoridad para celebrar este Acuerdo y deberá utilizar, y garantizar que sus funcionarios y empleados utilicen, los Servicios en la forma prevista en este Acuerdo y en la Política de Uso Aceptable.

13.2

Usted deberá adherirse y cumplir con los Términos de este Acuerdo.

13.3

Usted se asegurará de que toda la información y los datos que nos proporcione sean precisos y completos.

13.4

Nos notificará rápidamente si hay algún cambio material en la información que nos proporcionó durante el proceso de incorporación, incluido el ingreso a nuevas industrias, actividades comerciales o jurisdicciones.

13.5

Cumplirá con todas las leyes aplicables y los estándares de la industria en su uso de los Servicios.

13.6

Nos notificará si ya no es elegible para recibir los Servicios bajo este Acuerdo.

13.7

No utilizará los Servicios ni permitirá que se utilicen junto con ninguna Actividad fraudulenta, ilegal o Prohibida.

14. Protección de datos
14.1

Usted reconoce que procesamos datos personales, incluidos, entre otros, los datos de usuarios finales, empleados y proveedores, para facilitar la prestación de los Servicios.

14.2

Seremos un Controlador de Datos independiente (según se define en el RGPD del Reino Unido) cuando procesemos datos personales para nuestros propios fines legales, como cumplir con las obligaciones legales por las que estamos sujetos.

14.3

We will be a Data Processor (as defined in the UK GDPR) when we process personal data to provide you with our Services.

14.4

El Anexo de Protección de Datos Establece nuestras respectivas obligaciones.

14.5

Para obtener información sobre cómo procesamos los datos personales, este Acuerdo debe leerse junto con nuestro Política de privacidad.

14.6

Usted acepta cumplir con la Ley Aplicable al procesar datos personales según los Términos de este Acuerdo.

14.7

Usted nos declara y garantiza que, cuando sea Controlador de Datos,

  • han obtenido todos los consentimientos necesarios o tienen una base legal apropiada para compartir datos personales y han proporcionado todos los avisos requeridos por las leyes de protección de datos aplicables;
  • contar con medidas técnicas y organizativas apropiadas para garantizar un nivel adecuado de seguridad para protegerse contra violaciones de datos personales;
  • nos notificará sin demora indebida después de tener conocimiento de una violación de datos personales que afecte a los datos personales procesados bajo este Acuerdo, y cooperará de buena fe y nos ayudará a cumplir con nuestras obligaciones bajo las leyes de protección de datos pertinentes con respecto a cualquier violación de datos personales de este tipo; y
  • mantener registros e información completos y precisos para demostrar su cumplimiento con todas las leyes de protección de datos pertinentes.
15. Propiedad intelectual
15.1

Nuestros derechos de propiedad intelectual relacionados con los Servicios y la Plataforma nos corresponderán y seguirán siendo de nuestra propiedad exclusiva.

15.2

Durante la vigencia de este Acuerdo, podremos otorgarle permiso para utilizar cierta parte de nuestra Propiedad Intelectual, según lo acordado con nosotros y en relación con los Servicios que le brindamos.

15.3

No adaptará, modificará, transferirá, sublicenciará (a menos que se acuerde lo contrario por escrito) ni hará mal uso de nuestra Propiedad Intelectual, ni engañará a terceros sobre la propiedad de la Propiedad Intelectual ni hará nada que afecte o impacte negativamente nuestra Propiedad Intelectual.

15.4

MIR se reserva el derecho de solicitarle que deje de utilizar su Propiedad Intelectual en cualquier momento.

15.5

Usted acepta que podemos utilizar los logotipos y marcas que nos proporcione para identificarlo públicamente y sin restricciones como destinatario de nuestros Servicios.

16. Seguridad técnica
16.1

Debe seguir cumpliendo con los estándares de la industria aplicables al negocio que opera y los Servicios que recibe de nosotros.

16.2

Usted es responsable de la infraestructura de seguridad de los dispositivos utilizados para conectarse a la Plataforma. Se espera que siga un marco de seguridad estándar de la industria o equivalente para proteger su entorno, por ejemplo, ISO 270001, PCI-DSS, NIST 2.0 o SOC2.

16.3

Usted se compromete a proporcionarnos a nosotros o a nuestro proveedor de pagos, si se lo solicitamos, evidencia de su cumplimiento. Si no puede hacerlo, podremos iniciar una auditoría o suspender o cancelar su cuenta.

16.4

Usted deberá poner en vigencia y mantener vigente durante el Plazo una póliza de seguro de ciberseguridad.

  1. para protegerse contra todos los incidentes de ciberseguridad que puedan afectar la Plataforma y los Servicios y su uso de los mismos,
  2. por una cantidad asegurada suficiente para satisfacer el reclamo máximo que pueda intentar recuperar en caso de cualquier incidente de seguridad cibernética que afecte la Plataforma y los Servicios; y
  3. bajo el cual usted presentará una reclamación, en caso de un incidente de seguridad cibernética.

MIR no será responsable ante usted por ninguna pérdida o daño incurrido como resultado de un incidente de seguridad cibernética, independientemente de si ha contratado o no una póliza de seguro de seguridad cibernética.

17. Plazo y terminación
17.1

Este Acuerdo entra en vigencia en la Fecha de entrada en vigor y permanecerá vigente hasta que usted o nosotros lo rescindamos.

17.2

Tanto usted como nosotros podemos rescindir este Acuerdo y cerrar su Cuenta, dando a la otra parte

  • one month’s written notice if you are a Large Corporation, otherwise
  • two months’ written notice.
17.3

Podremos rescindir este Acuerdo y cerrar su cuenta con efecto inmediato si:

  • usted ha incumplido cualquier ley aplicable o los términos de este Acuerdo;
  • usted está, o es probable que esté, sujeto a un procedimiento de insolvencia;
  • usted hace cualquier cosa que pueda dañar nuestra reputación o causarnos daño;
  • we determine that you or your business poses an unacceptable (at our sole discretion) risk to us;
  • you become subject to sanctions.
17.4

Tras la rescisión de este Acuerdo, podrá ver su Cuenta, pero no podrá utilizar nuestros Servicios y, en caso contrario, dejará de usar nuestra Propiedad Intelectual. Deberá proporcionarnos, en un plazo de 7 días, los datos de una cuenta a la que podamos transferir cualquier saldo.

17.5

Usted seguirá siendo responsable y se compromete a resolver rápidamente cualquier obligación incurrida como resultado de su uso de los Servicios.

18. Responsabilidad e indemnización
18.1

Usted indemnizará y mantendrá indemne a MIR, sus directores, funcionarios, empleados, agentes, afiliados y subcontratistas de y contra cualquier pérdida (incluidos los costos legales) que cualquiera de ellos sufra o incurra en relación con:

  • your breach of this Agreement, including any breach of Applicable Law;
  • the negligent or wilful misconduct of your employees;
  • any fees, costs, charges, fines, chargeback or other financial liabilities you incur by your use of these Services.
18.2

Si es un comerciante individual, comprende que puede ser personalmente responsable de las obligaciones financieras en virtud de este contrato.

18.3

Nada de lo dispuesto en este Acuerdo excluirá o limitará la responsabilidad por muerte o lesiones personales causadas por negligencia, fraude o tergiversación fraudulenta, responsabilidad bajo las indemnizaciones previstas en estos Términos o cualquier otro asunto que no pueda excluirse por ley.

18.4

No seremos responsables ante usted por ningún

  • indirect, special or consequential damages arising out of this Agreement;
  • loss of profits, business or goodwill howsoever arising;
  • funds from Transactions which have not been received by us;
  • loss or damage arising from fraudulent or illicit access to our Services, your Account or Data;
  • any loss or damage you suffer as a result of your failure to implement sufficiently robust technical security measures.
18.5

No seremos responsables ante usted ni ante terceros por

  • su uso de los Servicios de una manera no consistente con estos Términos;
  • las acciones de cualquier usuario autorizado o no autorizado de su cuenta;
  • nuestras acciones cuando usted nos ha proporcionado información incorrecta;
  • conduct or inaction of third parties;
  • cualquier acceso no autorizado a servidores, infraestructura o Datos utilizados en conexión con los Servicios;
  • interrupciones o cese de los Servicios, ya sea como resultado de fallas en la conectividad o de otro modo;
  • cualquier error, virus u otro código dañino que pueda transmitirse a los Servicios o a través de ellos;
  • any errors, inaccuracies, omissions, or losses in or to any Data provided to us.
18.6

Sujeto a estos Términos, nuestra responsabilidad total hacia usted en virtud o como consecuencia de este Acuerdo, ya sea por contrato, agravio (incluida negligencia), estatuto o de otro modo, se limita al monto de las Tarifas pagadas por usted a nosotros durante el período de 90 días inmediatamente anterior al evento que dio lugar al reclamo.

19. Auditoría

No más de una vez al año durante la vigencia de este Acuerdo, y mediante notificación por escrito con 30 días de anticipación (salvo que sea a solicitud de una autoridad gubernamental o reguladora), usted nos permitirá a nosotros o a nuestros representantes debidamente autorizados acceder (a) durante el horario laboral a las instalaciones donde opera su empresa o donde se encuentran sus registros relevantes, o (b) a copias electrónicas de los datos y registros relevantes, para tomar y conservar copias de todos dichos registros relevantes, y usted brindará toda la cooperación razonable en relación con dicha auditoría. Cualquier auditoría externa correrá por nuestra cuenta, a menos que se presenten hallazgos adversos o la auditoría se realice a solicitud específica de un regulador o autoridad, en cuyo caso usted podrá ser responsable de los costos y cargos en los que incurramos con respecto a dicha auditoría.

20. Quejas
20.1

Si desea presentar una queja sobre los Servicios que brindamos, esta es nuestra Política de quejas.

20.2

Si después de presentar una queja ante nosotros aún no está satisfecho, puede, si es elegible, comunicarse con el Servicio del Defensor del Pueblo Financiero por correo electrónico a queja.info@financial-ombudsman.org.uk.

20.3

If your complaint relates to our regulated services, you may make a complaint to the UK’s Financial Conduct Authority.

21. Resolución de disputas
21.1

Sin perjuicio de sus derechos o los nuestros, en caso de disputa o reclamo que surja de o en virtud de este Acuerdo, en primera instancia intentaremos de buena fe negociar una solución.

21.2

Si no logramos llegar a un acuerdo después de 30 días de la notificación de la disputa o reclamación, iniciaremos un procedimiento alternativo de resolución de disputas con la asistencia de un mediador acordado entre nosotros. Cualquier disputa no resuelta podrá ser sometida a los tribunales de Inglaterra y Gales para su resolución definitiva.

22. Disposiciones generales
22.1

We will provide two months’ notice of any intention to change this Agreement. You have the right to opt out of accepting the changes during that notice period by closing your Account. If you do not close your Account during the notice period, the changes we make will take effect.

22.2

Cualquier aviso proporcionado bajo este Acuerdo puede enviarse directamente a su dirección de correo electrónico registrada o publicarse en nuestro sitio web o como una notificación de la aplicación.

22.3

No se le permitirá ceder, transferir, delegar, subcontratar o de cualquier otra forma negociar los derechos y obligaciones otorgados por este Acuerdo sin nuestra aprobación específica por escrito.

22.4

We may, upon one months’ notice to you assign, novate, mortgage, charge, or deal in any manner with any or all of the rights and obligations we have under this Agreement.

22.5

Nos reservamos el derecho de compensación respecto de los montos por los cuales usted es responsable según este Acuerdo.

22.6

Si usted es una gran corporación, no tendrá derecho a presentar una reclamación ante el Defensor del Pueblo Financiero del Reino Unido. Además, las disposiciones de la Parte 6 del PSR y los reglamentos 66(1), 67(3), 67(4), 75, 77, 79, 80, 83, 91, 92 y 94 del PSR no serán aplicables a este Acuerdo.

22.7

Una persona que no sea parte de este Acuerdo no tiene derecho bajo la Ley de Contratos (Derechos de Terceros) de 1999 a hacer cumplir ninguna disposición de este Acuerdo.

22.8

Este Acuerdo, incluyendo el Formulario de Solicitud, todos los Anexos, Términos y demás documentos aquí mencionados, representa la totalidad del acuerdo entre nosotros en relación con su objeto. Usted reconoce haber celebrado este Acuerdo basándose únicamente en las declaraciones, garantías, promesas y Términos aquí contenidos y, salvo que se establezca expresamente en este Acuerdo, no asumiremos ninguna responsabilidad con respecto a ninguna otra declaración o garantía.

22.9

Este Acuerdo se rige por la ley de Inglaterra y los tribunales ingleses tendrán jurisdicción exclusiva para resolver cualquier disputa o reclamo que surja del mismo.

22.10

Este Acuerdo podrá formalizarse en ejemplares, cada uno de los cuales se considerará un original, pero todos juntos se considerarán un único y mismo acuerdo. Una copia firmada de este Acuerdo entregada por correo electrónico u otro medio de transmisión electrónica tendrá el mismo efecto legal que la entrega de una copia original firmada.

Ventana emergente MB