MuchBetter Biznes
UMOWA O USŁUGI KONTA

MuchBetter Business Account Agreement

THIS AGREEMENT sets out the terms and conditions (“Terms”) upon which our (MIR Limited UK Ltd or “MIR”) operates MuchBetter Business (“MBB”) and provides MuchBetter Business Account Services to you. You must agree to these Terms in order to use our Services.

MIR jest dostawcą kont i usług do przechowywania, zabezpieczania, wymiany, przesyłania i odbierania pieniędzy elektronicznych. MIR jest emitentem pieniędzy elektronicznych i dostawcą usług płatniczych autoryzowanym i regulowanym przez FCA w Wielkiej Brytanii, z numerem rejestracyjnym 900704 z siedzibą w Signature by Regus Berkley Square, Berkley Square House, 2nd Floor, London, W1J 6BD, Wielka Brytania, numer firmy 10417552.

1. Definicje i interpretacja
1.1

W niniejszej Umowie używane są następujące słowa, które mają następujące znaczenie:

  • Zasady akceptowalnego użytkowania opisuje w jaki sposób można korzystać z naszych usług;
  • Konto oznacza rachunek operacyjny i/lub wydzielony, w zależności od kontekstu, otwarty przez nas w Twoim imieniu lub dostępny do Twojego użytku na Twoje żądanie;
  • Posiadacz konta oznacza Ciebie, odbiorcę Usług Konta Firmowego MuchBetter;
  • System partnerski oznacza jakikolwiek podmiot, który bezpośrednio lub pośrednio kontroluje MIR, jest kontrolowany przez MIR lub znajduje się pod wspólną kontrolą z MIR;
  • Oszustwo APP (Autoryzowana płatność push) ma miejsce, gdy ktoś Cię oszuka lub zmanipuluje, abyś wysłał pieniądze oszustowi podszywającemu się pod prawdziwego odbiorcę;
  • Prawo właściwe oznacza wszystkie prawa, regulacje i wymogi obowiązujące od czasu do czasu, które mają zastosowanie do produktów i usług opisanych w niniejszej umowie lub które mają zastosowanie do Strony niniejszej Umowy, w zależności od przypadku;
  • Dzień roboczy oznacza każdy dzień, w którym banki w Wielkiej Brytanii są zazwyczaj otwarte, z wyjątkiem weekendów i lokalnych świąt bankowych w Wielkiej Brytanii;
  • Obciążenie zwrotne występuje, gdy kwestionowana transakcja zostanie zwrócona;
  • Potwierdzenie odbiorcy płatności jest usługą sprawdzania nazw, świadczoną przez większość banków w Wielkiej Brytanii, mającą na celu sprawdzenie, czy nazwisko posiadacza rachunku jest zgodne z danymi podanymi w kodzie sortującym i numerze rachunku, w celu upewnienia się, że płatność jest wysyłana do zamierzonego odbiorcy;
  • Waluta lub waluty means a currency listed as a “Currency” from time to time on our website at muchbetter.com/konta-biznesowe/waluty;
  • Data wejścia w życie oznacza datę aktywacji Twojego Konta przez nas;
  • Własność intelektualna means intellectual property of any nature and the rights thereto, whether registered, registerable or otherwise, including patents, utility models, trademarks, registered designs and domain names, applications for any of the foregoing, trade or business names, goodwill, copyright and rights in the nature of copyright, design rights, rights in databases, moral rights, knowhow and any other intellectual property rights subsisting in computer software, computer programmes, websites, documents, information, techniques, business methods, drawings, logos, instruction manuals, lists and procedures and particulars of customers, marketing methods and procedures and advertising literature, including the “look-and-feel” of any websites, and in each case all rights and forms of protection of a similar nature or having equivalent or similar effect to any of these that may subsist anywhere in the world, in each case for their full term, together with any future rights and renewals or extensions;
  • Duża korporacja means a business that is not a consumer, micro-enterprise or charity as defined in the Payment Services Regulations 2018 (“PSR”) as updated from time to time;
  • MBB lub MuchBetter Biznes jest nazwą, pod którą MIR świadczy Usługi;
  • Często zadawane pytania dotyczące MBB są to instrukcje i informacje publikowane przez nas, które mają pomóc Ci w korzystaniu z Twojego Konta;
  • Minimum Balance refers to the minimum amount of funds as stipulated in the Order Form, that must be maintained in your account at all times to ensure its proper functioning and to avoid penalties or service interruptions;
  • Konto operacyjne oznacza konto, którego używasz do codziennych czynności i transakcji biznesowych;
  • Formularz zamówienia oznacza dokument stanowiący część niniejszej Umowy, który określa opis Usług, jakie będziemy świadczyć, wraz z opłatami i warunkami, na jakich Usługi te są Państwu świadczone;
  • Przekroczenie konta bankowego oznacza deficyt na Twoim koncie, spowodowany wypłatą kwoty większej niż saldo na Twoim koncie;
  • Platforma oznacza infrastrukturę, na której zbudowano Usługi Konta Biznesowego MuchBetter;
  • Działania zabronione czy są to rodzaje działalności i rodzaje działalności wymienione w naszym Zasady akceptowalnego użytkowania, w związku z którymi nie zezwalamy na dokonywanie transakcji lub korzystanie z naszych usług;
  • Zakazana jurysdykcja jest krajem lub jurysdykcją, w której lub do której nie świadczymy usług i do której można się odwoływać w naszym Zasady akceptowalnego użytkowania;
  • Konto oddzielone jest to wydzielone, zabezpieczone konto służące do przechowywania pieniędzy Twoich klientów oddzielnie od pieniędzy znajdujących się na Twoim koncie operacyjnym, do którego dostęp jest zablokowany dla osób trzecich w celu ochrony środków na nim znajdujących się;
  • Transakcje są to przepływy pieniężne, w tym wpłaty na Twoje Konto i wypłaty z niego lub wymiana walut;
  • RODO w Wielkiej Brytanii oznacza Ogólne rozporządzenie o ochronie danych obowiązujące w Wielkiej Brytanii, które weszło w życie 1 stycznia 2021 r. i stanowi uzupełnienie ustawy o ochronie danych z 2018 r., która może być okresowo aktualizowana;
  • Strona internetowa oznacza muchbetter.com/konta-biznesowe;
  • Ty lub twój oznacza Ciebie, Posiadacza Rachunku, stronę niniejszej Umowy, będącą klientem korporacyjnym niedetalicznym, prowadzącym u nas rachunek, na przykład jako jednoosobowa działalność gospodarcza, spółka partnerska, spółka kapitałowa lub stowarzyszenie nieposiadające osobowości prawnej, takie jak klub lub stowarzyszenie.
1.2

Nagłówki zawarte w niniejszej Umowie służą wyłącznie celom informacyjnym i nie mają wpływu na jej interpretację;

1.3

Słowa „takie jak”, „obejmują”, „obejmuje” i „w tym” uznaje się za uzupełnione frazą „bez ograniczeń”. Wszystkie rzeczowniki użyte w Umowie uznaje się za odnoszące się zarówno do ich form liczby pojedynczej, jak i mnogiej. Niniejsza Umowa uważa się za sporządzoną w równym stopniu przez Strony; w związku z tym niniejsza Umowa nie podlega żadnym zasadom konstrukcji lub interpretacji, które wymagają, aby Umowa była interpretowana na niekorzyść osoby sporządzającej.

2. Nasza Umowa z Tobą
2.1

Nasza umowa z Tobą składa się z niniejszej Umowy, wypełnionego przez Ciebie Formularza wniosku oraz wszelkich Załączników, powiadomień i zasad, takich jak nasze Polityka prywatności oraz Zasady akceptowalnego użytkowania, które mają zastosowanie do Usług.

2.2

W przypadku jakichkolwiek rozbieżności pomiędzy niniejszą Umową a którymkolwiek z Załączników lub Polityk, pierwszeństwo ma Załącznik, następnie Polityka, a następnie niniejsza Umowa.

2.3

This Agreement commences on the Effective Date and continues until terminated in accordance with this Agreement (the “Term”).

2.4

Będziemy świadczyć Usługi na podstawie informacji, które Ty lub osoby trzecie nam dostarczycie w momencie otwarcia Twojego Konta i zawarcia niniejszej Umowy. Możemy od czasu do czasu prosić o dalsze lub zaktualizowane informacje, które zgadzasz się dostarczyć lub pomóc nam je zdobyć. Wszelkie niepodanie lub nieudzielenie nam pozwolenia na dostęp do wymaganych przez nas informacji może skutkować zawieszeniem lub dezaktywacją Twojego konta.

2.5

Jeśli będzie to konieczne do świadczenia naszych Usług, udostępnimy Twoje informacje lub szczegóły dotyczące korzystania z naszych Usług naszym zewnętrznym dostawcom usług. Zobacz nasze Polityka prywatności Aby uzyskać więcej szczegółów na temat sposobu, w jaki wykorzystujemy dane osobowe.

2.6

Osoba otwierająca i obsługująca Twoje Konto musi posiadać Twoje upoważnienie do tego.

3. Usługi
3.1

MIR is a financial services operator providing MuchBetter Business Account Services (the “Services”) which include

  • Konta operacyjne
  • Konta oddzielone
  • Transakcje online;
  • Usługi walutowe
  • Usługi płatnicze międzyjurysdykcyjne i wielowalutowe
3.2

Usługi mogą być używane wyłącznie przez Ciebie w ramach Twojej działalności. Nie możesz używać Konta ani naszych Usług do swoich działań osobistych ani pozwalać nikomu innemu na korzystanie z naszych Usług za pośrednictwem Twojego Konta.

3.3

Musisz być uprawniony do otrzymywania naszych Usług, które ocenimy, przeprowadzając kontrole należytej staranności. Aby nadal otrzymywać nasze Usługi, możemy od czasu do czasu wymagać od Ciebie aktualizacji tych informacji. Zgadzasz się, że możemy udostępniać te informacje w zakresie niezbędnym do umożliwienia nam wypełnienia naszych zobowiązań lub świadczenia Usług, o które się ubiegałeś.

3.4

MIR nie udziela gwarancji ani nie zapewnia, że Usługi spełnią Twoje potrzeby lub są zgodne z przepisami prawa, które musisz przestrzegać.

3.5

Jeśli zgodzimy się na otwarcie dla Ciebie Konta, możemy ograniczyć zakres oferowanych przez nas Usług.

3.6

Możemy ograniczyć lub ograniczyć wartość Transakcji, które możesz wykonać na swoim Koncie. Zobacz nasze FAQ na stronie muchbetter.com/konta-biznesowe/faq aby uzyskać aktualne informacje na temat ograniczeń i limitów transakcji.

3.7

Powiadomisz nas, jeśli jakiekolwiek informacje przekazane nam podczas procedury otwierania Konta ulegną zmianie lub staną się nieważne.

3.8

Zastrzegamy sobie prawo do odmowy świadczenia Usług według naszego wyłącznego uznania. Na przykład, nie otworzymy Konta, jeśli jesteś klientem detalicznym, organizacją charytatywną, Twoja aktywność narusza naszą Politykę Akceptowalnego Użytkowania lub jesteś niewypłacalny.

3.9

MIR is not a bank, and your Account is not a bank account. Your funds will not earn interest nor are your funds protected by a depositor compensation scheme. We protect your money by keeping it separate from ours in a safeguarding account with one of our banking partners.

4. Opłaty i koszty
4.1

Będziemy pobierać opłaty za Usługi, które Ci świadczymy zgodnie z Twoim Formularzem(ami) Zamówienia. Formularz Zamówienia stanowi część niniejszej Umowy.

4.2

We may amend an Order Form and will provide at least 30 days’ advance notice of such intended amendment.

4.3

Będziesz ponosić odpowiedzialność za wszelkie opłaty lub koszty, które mogą zostać naliczone przez osoby trzecie, takie jak pośrednik lub instytucja finansowa odbiorcy, do Transakcji, którą wykonujesz. W miarę możliwości powiadomimy Cię z wyprzedzeniem o takich opłatach lub kosztach, jednak nie zawsze będzie to możliwe. Takie opłaty i koszty osób trzecich mogą nie być wymienione w Formularzu zamówienia.

4.4

Zgadzasz się zapłacić na żądanie wszystkie kwoty należne nam i wszelkim osobom trzecim zaangażowanym w świadczenie naszych Usług na Twoją rzecz.

4.5

We reserve the right to deduct any fees and charges applicable to the Services from the Operational Account to which they apply, or from the Operational Account you may nominate, or from an Operational Account in the currency of the transaction. If there is insufficient balance in an Operational Account to settle fees and charges due, we reserve the right to deduct such due fees and charges from any other Operational Account in your name held with us. In such cases, you and not we, shall be responsible for any exchange rate fluctuation. If deduction of fees or charges puts your Operational Account below the Minimum Balance, or into negative balance, you agree to rectify promptly.

4.6

Możemy pobierać wszelkie koszty, w tym koszty wewnętrzne, które poniesiemy w wyniku dochodzenia od Ciebie niezapłaconych opłat i należności.

4.7

Nasze opłaty i koszty nie obejmują podatku ani żadnej innej odpowiedzialności, grzywny, kary itp. nałożonej przez organ rządowy lub inną stronę trzecią, za którą będziesz ponosić wyłączną i całkowitą odpowiedzialność. Zgadzasz się zrekompensować nam wszelkie koszty, straty lub szkody poniesione przez nas w wyniku niewywiązania się przez Ciebie z Twoich stosownych obowiązków.

5. Zastosowanie środków pieniężnych – Rachunek operacyjny
5.1

Z zastrzeżeniem postanowień niniejszej Umowy, zgadzamy się na przyjmowanie, przetwarzanie, wypłacanie i rozliczanie środków pieniężnych na Twój Rachunek Operacyjny i z niego.

5.2

Pieniądze wpłacone na Twoje konto operacyjne są zabezpieczone zgodnie z naszymi zobowiązaniami regulacyjnymi wobec jednego z naszych globalnych partnerów bankowych. Równowartość e-pieniędzy jest księgowana na Twoim koncie operacyjnym.

5.3

On occasions, we may need to limit the amount you can Transact through your-compact>Operational Account or the amount of currency exchange you can perform.

5.4

Możemy opóźnić lub zawiesić Transakcje, jeśli mamy uzasadnione podejrzenie nielegalnej lub oszukańczej aktywności na Twoim Koncie Operacyjnym lub jeśli zostaliśmy do tego zobowiązani przez organ prawny lub regulacyjny. Jeśli będziemy w stanie to zrobić, powiadomimy Cię o powodach opóźnienia lub zawieszenia.

5.5

W przypadku, gdy nasze zobowiązania do należytej staranności nie mogą zostać wypełnione w sposób satysfakcjonujący, wszelkie kwoty otrzymane od Ciebie lub w Twoim imieniu mogą zostać zwrócone nadawcy według naszego wyłącznego i absolutnego uznania w dowolnym momencie. My, nasi dyrektorzy, kierownicy i pracownicy nie ponosimy odpowiedzialności za takie kwoty lub straty wynikające z odesłania przez nas pieniędzy, a Ty pokrywasz wszystkie wyżej wymienione w odniesieniu do utraconych odsetek i/lub innych poniesionych strat i/lub wszelkich kosztów poniesionych w inny sposób w związku ze zwrotem środków nadawcy z jakiegokolwiek powodu.

5.6

Wszystkie środki na Twoim koncie operacyjnym są umieszczane na zbiorczych kontach, które posiadamy u naszych partnerów bankowych. Wszystkie transakcje są rozliczane na i z tych zbiorczych kont. Nie masz żadnych praw do środków na zbiorczych kontach, tylko do środków, które są dla Ciebie dostępne na Twoim koncie operacyjnym.

6. Waluty
6.1

You may nominate the Currency in which your Account is denominated (“Account Currency”) from a list of Currencies listed on our website.

6.2

If a payment is made into your Account in a currency other than the Account Currency, we reserve the right to convert incoming funds into your Account Currency, at the rate detailed in the Order Form (the “Currency Conversion Rate”), which is based on the prevailing exchange rate and includes a margin which will be retained by us. Any loss incurred on an incoming or outward payment as a result of a currency conversion will be borne solely by you.

6.3

Możesz również dokonać płatności ze swojego Konta w dowolnej Walucie wymienionej na stronie muchbetter.com/konta-biznesowe/waluty. Każda wymiana waluty zostanie dokonana po kursie wymiany walut zgodnie z Formularzem Zamówienia.

6.4

Jeśli jakakolwiek Transakcja w walucie innej niż Konto podlega Obciążeniu zwrotnemu, do Obciążenia zwrotnego zastosujemy obowiązujący w momencie Obciążenia zwrotnego kurs wymiany, a nie kurs obowiązujący w momencie Transakcji.

6.5

Jeśli do Twoich Transakcji zostaną naliczone opłaty za konwersję lub prowizje pobierane przez osoby trzecie, jesteś odpowiedzialny za ich rozliczenie.

6.6

Jeśli Transakcja, w wyniku której nastąpiła wymiana walut, zostanie zwrócona na Twoje Konto, kwota, którą otrzymasz z powrotem, może być niższa od wysłanej ze względu na kursy wymiany walut.

7. Operacje na koncie
7.1

Z zastrzeżeniem postanowień niniejszej Umowy, dołożymy wszelkich starań, aby zapewnić, że dostęp do Twojego Konta będzie zawsze możliwy drogą elektroniczną.

7.2

Upoważniasz nas do traktowania każdej Transakcji lub operacji na Twoim Koncie lub komunikacji, co do której mamy uzasadnione podstawy sądzić, że została dokonana przez Ciebie lub w inny sposób została nam przekazana, jako dokonana przez Ciebie, bez dalszego dochodzenia.

7.3

Upoważniasz nas do przyjęcia i wykonania Twoich instrukcji, nawet jeśli ich wykonanie spowoduje powstanie długu na Twoim koncie.

7.4

You may authorise people to operate your Account, such as employees (“Authorised Users”). However you, and not we, remain responsible for their actions and activities. Any instructions received on your account will be treated as instructions from Authorised Users.

7.5

Możemy według własnego i bezwzględnego uznania opóźnić lub odmówić realizacji dowolnej instrukcji (w tym instrukcji wypłaty środków z konta) lub przyjąć płatność na konto, jeżeli zasadnie uznamy, że:

  • nie dałeś instrukcji;
  • nie jesteśmy w stanie w sposób satysfakcjonujący potwierdzić autentyczności źródła instrukcji;
  • instrukcje są niejasne, niekompletne lub nie mają wymaganej formy;
  • istnieją ku temu względy bezpieczeństwa lub inne powody prawne;
  • zastosowanie się do nich byłoby sprzeczne z jakimkolwiek prawem, rozporządzeniem, kodeksem lub innym obowiązkiem mającym do nas zastosowanie;
  • spowodowałoby to przekroczenie wszelkich limitów lub ograniczeń obowiązujących na Twoim koncie;
  • działanie w ten sposób może narazić nas lub nasze Podmioty Powiązane na działania lub naganę ze strony jakiegokolwiek rządu, organu regulacyjnego lub organu ścigania;
  • instrukcja naruszy nasze Zasady akceptowalnego użytkowania; Lub
  • dotyczy płatności do lub z zabronionej jurysdykcji lub próbujesz dokonać płatności na jej rzecz.

Jeśli opóźnimy lub odmówimy dokonania płatności, w miarę możliwości powiadomimy Cię o tym i podamy powody (chyba że przyczyna prawna lub pewne inne ograniczone okoliczności niezależne od nas uniemożliwiają podanie tych informacji). Możesz również skontaktować się z nami, aby dowiedzieć się, dlaczego opóźniliśmy lub odmówiliśmy wykonania Twojej instrukcji. W przypadku, gdy skorzystamy z naszego uznania w powyższych okolicznościach, nie będziemy ponosić odpowiedzialności za jakiekolwiek straty, bezpośrednie lub pośrednie, wynikające z tego, że nie dokonaliśmy takiego przelewu z konta lub nie przyjęliśmy płatności na konto.

7.6

You will always retain the Minimum Balance on your Account and pay funds into your Account immediately if the balance drops below the Minimum Balance. You may be liable for any costs we incur as a result of pursuing funds you owe to us, if you have insufficient funds in your Account and we may suspend or close your Account if you do not top up.

7.7

Możemy zawiesić lub zamknąć Twoje konto, jeśli:

  • naruszysz niniejsze Warunki;
  • własność lub kontrola Twojego Konta jest przedmiotem sporu;
  • stale nie wywiązujesz się z obowiązku uiszczenia należnych nam opłat lub należności;
  • there has been a material change in the beneficial ownership or management of your business;
  • we suspect you may be using your Account for illegal purposes or materially in breach of our Acceptable Use Policy;
  • you become no longer eligible for an Account;
  • we are obliged to do so by law or supervisory authority;
  • we do so in accordance with clause 17 of these Terms.
7.8

Musisz upewnić się, że wprowadzasz poprawne dane podczas przetwarzania Transakcji. Nie będziemy ponosić odpowiedzialności, jeśli zapłacisz pieniądze niewłaściwej osobie, jeśli poprawnie przetworzyliśmy płatność. Będziemy obsługiwać Potwierdzenie Odbiorcy Płatności, aby zapewnić poziom bezpieczeństwa Twoim Transakcjom.

7.9

Musisz upewnić się, że podajesz dokładne dane każdemu podmiotowi przekazującemu pieniądze, aby mieć pewność, że płatności zostaną wpłacone na Twoje konto.

7.10

Zapoznaj się z naszym Często zadawane pytania dotyczące MBB aby uzyskać szczegółowe informacje na temat prawidłowego wprowadzania danych odbiorcy podczas dokonywania płatności i jakie informacje należy podać nadawcy, aby środki trafiły na Twoje konto. Informacje te mogą się różnić w zależności od wysyłanej lub odbieranej waluty.

7.11

Jeżeli popełnimy błąd i wyślemy pieniądze do niewłaściwego odbiorcy w Twoim imieniu lub w ogóle ich nie wyślemy, a błąd leży po naszej stronie, zwrócimy płatność na Twoje konto i zwrócimy Ci wszelkie pobrane przez nas opłaty.

7.12

Jeśli wystąpi opóźnienie w zaksięgowaniu otrzymanych pieniędzy na Twoim koncie, zaksięgujemy kwotę na Twoim koncie tak szybko, jak to możliwe. Nie będziemy jednak ponosić odpowiedzialności za jakiekolwiek straty lub szkody, jakiegokolwiek rodzaju, poniesione przez Ciebie w wyniku opóźnienia, bez względu na jego przyczynę.

7.13

Jeśli padłeś ofiarą oszustwa APP i przysługuje Ci ochrona lub zwrot kosztów, musisz zgłosić nam swoje obawy tak szybko, jak to możliwe, a w każdym razie w ciągu 13 miesięcy.

7.14

Będziesz obsługiwać swoje Konto w sposób uczciwy i właściwy, zgodnie z obowiązującym prawem oraz wszelkimi zobowiązaniami, standardami i wytycznymi branżowymi mającymi do Ciebie zastosowanie.

7.15

Konto będzie wykorzystywane wyłącznie w celach biznesowych, a nie osobistych.

7.16

Użytkownik jest odpowiedzialny za korzystanie z Usług zgodnie z prawem, w tym za niespełnianie celów niezgodnych z prawem, niedopuszczanie się Działań Zabronionych lub łamanie sankcji.

7.17

Nie będziesz podejmować żadnych działań mających na celu zakłócanie technicznego działania Usług ani powielania, przesyłania lub odsprzedaży Usług ani żadnej ich części.

7.18

Nie gwarantujemy, że nasze Usługi będą świadczone całkowicie bezbłędnie i nieprzerwanie, jednak zawsze dołożymy wszelkich starań, aby zapewnić ich dostępność i przydatność do zamierzonego celu.

8. Aktywność konta
8.1

Aktywność Twojego konta zostanie szczegółowo opisana w Portalach Biznesowych MuchBetter, do których będziesz mieć dostęp za pośrednictwem naszej Strony internetowej lub Aplikacji.

8.2

Ponosisz wyłączną odpowiedzialność za przeglądanie i monitorowanie aktywności swojego Konta.

8.3

Niezwłocznie zbadamy wszelkie zgłoszone błędy i dołożymy wszelkich starań, aby je naprawić, jeśli będziemy w stanie to zrobić. W razie potrzeby będziemy współpracować z osobami trzecimi w celu skorygowania błędów.

8.4

Nie ponosimy odpowiedzialności za straty finansowe wynikłe z błędów, za które nie ponosimy odpowiedzialności.

8.5

O każdym błędzie na Twoim Koncie musisz nas powiadomić na piśmie w ciągu 13 miesięcy od momentu wykrycia go, jeśli nie jesteś Dużą Korporacją, lub w ciągu 60 dni od momentu, jeśli nią jesteś. W przeciwnym razie zrzekasz się prawa do składania jakichkolwiek roszczeń.

8.6

Jeśli dowiesz się o jakichkolwiek nieprawidłowych płatnościach dokonanych z Twojego konta, musisz nas natychmiast powiadomić, abyśmy mogli spróbować pomóc Ci odzyskać pieniądze.

8.7

Musisz nas powiadomić o pieniądzach otrzymanych na Twoje Konto, które nie były przeznaczone dla Ciebie lub do których nie masz prawnego prawa. Jeśli otrzymasz pieniądze, do których nie masz prawa, zastrzegamy sobie prawo do cofnięcia płatności lub zamrożenia środków do czasu spłaty.

9. Rachunek oddzielony
9.1

Możemy zaoferować Ci konto oddzielne, na którym możesz przechowywać środki (środki oddzielne) należące do Twoich klientów oddzielnie od środków operacyjnych.

9.2
<遵 with any additional information and will agree to such other terms and conditions of use as may be required to lawfully open and operate the Segregated Account.

9.3

Nie jesteśmy odpowiedzialni za zapewnienie, że wypełniasz swoje obowiązki w Twojej jurysdykcji w odniesieniu do funduszy wydzielonych.

9.4

We may hold Segregated Funds in a pooled account or, where specifically agreed with you, in a dedicated, named Segregated Account with one of our partner credit institutions (a “Dedicated Segregated Account”).

9.5

Upon request, we will issue you with a Segregated Account Acknowledgement Letter or other documentation as may be legally required to evidence your Segregated Account, whether it is a Dedicated Segregated Account or otherwise.

9.6

Będziemy obsługiwać Rachunek Wydzielony zgodnie z naszymi obowiązkami prawnymi i regulacyjnymi, co obejmuje przekazywanie środków na Rachunek Wydzielony nie później niż w ciągu jednego Dnia Roboczego po wpłaceniu pierwszego przelewu.

10. Konta nieaktywne i uśpione
10.1

Jeżeli nie korzystasz ze swojego Konta operacyjnego ani nie uzyskujesz do niego dostępu przez nieprzerwany okres 180 dni, konto zostanie uznane za nieaktywne, a my możemy naliczyć opłatę za brak aktywności zgodnie z Formularzem zamówienia.

10.2

If you have insufficient balance in your Account to cover applicable monthly or inactivity fees, or if the account remains inactive with a balance below the Minimum Balance for a period of twelve (12) consecutive months, we may, at our sole discretion, close the account.

10.3

Jeżeli wymaga tego prawo, możemy przekazać uśpione aktywa odpowiedniemu organowi rządowemu zgodnie z naszymi zobowiązaniami prawnymi.

11. Bezpieczeństwo konta
11.1

Zgadzasz się chronić dane swojego Konta przez cały czas i udostępniać je wyłącznie Użytkownikom Upoważnionym.

11.2

Zobowiązujesz się stosować wszelkie uzasadnione środki bezpieczeństwa w odniesieniu do swojego Konta.

11.3

Powiadomisz nas Grupa wsparcia niezwłocznie po wykryciu oszustwa lub nieautoryzowanej aktywności na Twoim Koncie.

11.4

Zamrozimy Twoje konto w przypadku wykrycia zagrożenia bezpieczeństwa i reaktywujemy je dopiero po prawidłowym wprowadzeniu danych reaktywacyjnych.

12. Spory, zwroty i obciążenia zwrotne
12.1

We have no liability whatsoever to you or any third-party for any Transaction made to or from your Account, which is disputed by a recipient or a payor of funds, except when we have made a mistake. You are and remain responsible for the cost of disputed Transactions.

12.2

Jeśli Transakcja zostanie cofnięta lub zwrócona, wszelkie środki otrzymane w ramach tej Transakcji zostaną usunięte z Twojego Konta i zwrócone stronie uprawnionej do Obciążenia zwrotnego.

12.3

Możemy cofnąć transakcję, gdy:

  • we settled funds into your Account in error, or you are not entitled, lawfully or otherwise, to the funds;
  • you agree to refund a Transaction;
  • the Transaction is successfully reversed or invalidated by the remitter;
  • was made in connection with a fraudulent or unauthorised payment, or in breach of law, or any Terms applicable to your Account;
  • a third-party partner (such as a financial institution) has invalidated the Transaction;
  • a claim to a Financial Ombudsman or other regulator has been successful.
12.4

Możesz zakwestionować cofnięcie, kontaktując się z nami pisemnie i dostarczając stosowne dowody na swoje prawo do środków. Możemy udostępniać takie informacje stronom trzecim w celu zbadania Twoich roszczeń.

13. Oświadczenia i gwarancje
13.1

Masz prawo zawrzeć niniejszą Umowę i jesteś zobowiązany do korzystania z Usług w sposób przewidziany w niniejszej Umowie oraz w Polityce dozwolonego użytku, a także do zapewnienia, że Twoi pracownicy będą z nich korzystać.

13.2

Będziesz przestrzegać i stosować się do warunków niniejszej Umowy.

13.3

Zapewniasz, że wszelkie informacje i dane, które nam przekazujesz, są dokładne i kompletne.

13.4

Niezwłocznie nas powiadomisz, jeśli nastąpią jakiekolwiek istotne zmiany w danych, które nam przekazałeś podczas procesu rekrutacyjnego, w tym jeśli wejdziesz do nowej branży, nowej działalności gospodarczej lub nowej jurysdykcji.

13.5

Korzystając z Usług, będziesz przestrzegać wszystkich obowiązujących przepisów prawa i standardów branżowych.

13.6

Powiadomisz nas, jeżeli nie będziesz już uprawniony do otrzymywania Usług na mocy niniejszej Umowy.

13.7

Nie będziesz korzystać z Usług ani zezwalać na ich korzystanie w związku z jakimikolwiek działaniami oszukańczymi, niezgodnymi z prawem lub zabronionymi.

14. Ochrona danych
14.1

Użytkownik przyjmuje do wiadomości, że przetwarzamy dane osobowe, obejmujące między innymi dane użytkowników końcowych, pracowników i dostawców, w celu ułatwienia świadczenia Usług.

14.2

Będziemy niezależnym Administratorem Danych (zgodnie z definicją zawartą w brytyjskim rozporządzeniu RODO), gdy będziemy przetwarzać dane osobowe w naszych własnych, zgodnych z prawem celach, takich jak wypełnianie obowiązków prawnych, które nas wiążą.

14.3

We will be a Data Processor (as defined in the UK GDPR) when we process personal data to provide you with our Services.

14.4

The Aneks dotyczący ochrony danych określa nasze wzajemne zobowiązania.

14.5

Aby uzyskać informacje na temat sposobu przetwarzania przez nas danych osobowych, należy zapoznać się z niniejszą Umową w powiązaniu z naszą Polityka prywatności.

14.6

Zgadzasz się przestrzegać Obowiązującego Prawa podczas przetwarzania danych osobowych na podstawie Warunków niniejszej Umowy.

14.7

Oświadczasz i gwarantujesz nam, że będąc Administratorem Danych,

  • uzyskali wszelkie niezbędne zgody lub dysponowali odpowiednią podstawą prawną do udostępniania danych osobowych i dostarczyli wszystkie powiadomienia wymagane na mocy obowiązujących przepisów o ochronie danych;
  • wdrożyć odpowiednie środki techniczne i organizacyjne w celu zapewnienia właściwego poziomu bezpieczeństwa chroniącego przed naruszeniem ochrony danych osobowych;
  • powiadomi nas bez zbędnej zwłoki po uzyskaniu wiedzy o naruszeniu ochrony danych osobowych, które ma wpływ na dane osobowe przetwarzane na podstawie niniejszej Umowy, będzie współpracować w dobrej wierze i pomoże nam wypełnić nasze zobowiązania wynikające z odpowiednich przepisów o ochronie danych w odniesieniu do każdego takiego naruszenia ochrony danych osobowych; i
  • prowadzić kompletne i dokładne rejestry oraz informacje, aby wykazać zgodność z wszelkimi stosownymi przepisami o ochronie danych.
15. Własność intelektualna
15.1

Nasze prawa własności intelektualnej dotyczące Usług i Platformy przysługują nam i pozostają naszą wyłączną własnością.

15.2

W okresie obowiązywania niniejszej Umowy możemy udzielić Ci pozwolenia na korzystanie z pewnych elementów naszej Własności Intelektualnej, zgodnie z naszymi ustaleniami i w związku z Usługami, które Ci świadczymy.

15.3

Nie wolno Ci adaptować, zmieniać, przenosić, udzielać sublicencji (chyba że uzgodniono inaczej na piśmie) ani niewłaściwie wykorzystywać naszej Własności Intelektualnej, wprowadzać w błąd osób trzecich co do własności Własności Intelektualnej ani podejmować innych działań, które mogłyby niekorzystnie wpłynąć na naszą Własność Intelektualną.

15.4

MIR zastrzega sobie prawo do żądania zaprzestania korzystania z jej Własności Intelektualnej w dowolnym momencie.

15.5

Wyrażasz zgodę na używanie przez nas logotypów i elementów marki, które nam dostarczysz, w celu publicznej i nieograniczonej identyfikacji Ciebie jako odbiorcy naszych Usług.

16. Bezpieczeństwo techniczne
16.1

Musisz działać zgodnie ze standardami branżowymi obowiązującymi w prowadzonej przez Ciebie działalności i w zakresie Usług, które od nas otrzymujesz.

16.2

Jesteś odpowiedzialny za infrastrukturę bezpieczeństwa urządzeń używanych do łączenia się z Platformą. Oczekuje się, że będziesz przestrzegać standardowego w branży frameworku bezpieczeństwa lub równoważnego, aby chronić swoje środowisko, na przykład ISO 270001, PCI-DSS, NIST 2.0 lub SOC2.

16.3

Zgadzasz się niezwłocznie dostarczyć nam lub naszemu dostawcy płatności dowód Twojej zgodności na żądanie. Jeśli nie będziesz w stanie tego zrobić, możemy zainicjować audyt lub zawiesić lub zamknąć Twoje Konto.

16.4

Wprowadzisz i utrzymasz w mocy polisę ubezpieczeniową cyberbezpieczeństwa przez cały Okres obowiązywania umowy

  1. aby ubezpieczyć się od wszelkich incydentów związanych z bezpieczeństwem cybernetycznym, które mogą mieć wpływ na Platformę i Usługi oraz korzystanie z nich,
  2. w kwocie ubezpieczenia wystarczającej na zaspokojenie maksymalnego roszczenia, o które możesz się ubiegać w przypadku jakiegokolwiek incydentu cyberbezpieczeństwa, który ma wpływ na Platformę i Usługi; oraz
  3. na podstawie którego będziesz mógł zgłosić roszczenie w przypadku incydentu cyberbezpieczeństwa.

MIR nie ponosi odpowiedzialności za żadne straty ani szkody poniesione w wyniku incydentu cyberbezpieczeństwa, niezależnie od tego, czy wykupiłeś polisę ubezpieczeniową od cyberbezpieczeństwa.

17. Okres obowiązywania i rozwiązanie umowy
17.1

Niniejsza Umowa wchodzi w życie z datą wejścia w życie i pozostanie w mocy do momentu jej rozwiązania przez Ciebie lub przez nas.

17.2

Zarówno Ty, jak i my możemy rozwiązać niniejszą Umowę i zamknąć Twoje Konto, udzielając drugiej stronie

  • one month’s written notice if you are a Large Corporation, otherwise
  • two months’ written notice.
17.3

Możemy zakończyć niniejszą Umowę i zamknąć Twoje konto ze skutkiem natychmiastowym, jeżeli:

  • naruszyłeś jakiekolwiek Obowiązujące Prawo lub Warunki niniejszej Umowy;
  • jesteś lub istnieje prawdopodobieństwo, że zostaniesz objęty postępowaniem upadłościowym;
  • robisz cokolwiek, co może zaszkodzić naszej reputacji lub wyrządzić nam krzywdę;
  • we determine that you or your business poses an unacceptable (at our sole discretion) risk to us;
  • you become subject to sanctions.
17.4

Po rozwiązaniu niniejszej Umowy będziesz mieć możliwość przeglądania swojego Konta, ale nie będziesz mógł korzystać z naszych Usług w inny sposób i zaprzestaniesz korzystania z naszej Własności Intelektualnej. Musisz w ciągu 7 dni podać nam dane konta, na które możemy przelać wszelkie salda.

17.5

Pozostajesz odpowiedzialny za wszelkie zobowiązania powstałe w wyniku korzystania przez Ciebie z Usług i zgadzasz się je niezwłocznie regulować.

18. Odpowiedzialność i odszkodowanie
18.1

Zwalniasz i chronisz MIR, jego dyrektorów, kadrę kierowniczą, pracowników, agentów, podmioty stowarzyszone i podwykonawców przed wszelkimi stratami (w tym kosztami prawnymi), jakie którykolwiek z nich poniesie lub będzie w nie wchodził w związku z:

  • your breach of this Agreement, including any breach of Applicable Law;
  • the negligent or wilful misconduct of your employees;
  • any fees, costs, charges, fines, chargeback or other financial liabilities you incur by your use of these Services.
18.2

Jeśli jesteś jednoosobowym przedsiębiorcą, rozumiesz, że możesz ponosić osobistą odpowiedzialność za zobowiązania finansowe wynikające z niniejszej umowy.

18.3

Żadne z postanowień niniejszej Umowy nie wyłącza ani nie ogranicza odpowiedzialności za śmierć lub obrażenia ciała spowodowane zaniedbaniem, oszustwem lub świadomym wprowadzeniem w błąd, odpowiedzialności na podstawie odszkodowań przewidzianych w niniejszych Warunkach ani żadnej innej kwestii, której nie można wyłączyć na mocy prawa.

18.4

Nie ponosimy wobec Ciebie żadnej odpowiedzialności za

  • indirect, special or consequential damages arising out of this Agreement;
  • loss of profits, business or goodwill howsoever arising;
  • funds from Transactions which have not been received by us;
  • loss or damage arising from fraudulent or illicit access to our Services, your Account or Data;
  • any loss or damage you suffer as a result of your failure to implement sufficiently robust technical security measures.
18.5

Nie ponosimy odpowiedzialności wobec Ciebie ani innych osób za

  • korzystania przez Ciebie z Usług w sposób niezgodny z niniejszymi Warunkami;
  • działania wszelkich Upoważnionych i nieupoważnionych użytkowników Twojego Konta;
  • nasze działania w przypadku, gdy podałeś nam nieprawidłowe informacje;
  • conduct or inaction of third parties;
  • jakiegokolwiek nieautoryzowanego dostępu do serwerów, infrastruktury lub Danych wykorzystywanych w związku z Usługami;
  • przerwy w świadczeniu Usług lub zaprzestanie ich świadczenia, niezależnie od tego, czy nastąpiło to w wyniku awarii łączności, czy z innych przyczyn;
  • jakiekolwiek błędy, wirusy lub inny szkodliwy kod, który może zostać przesłany do Usług lub za ich pośrednictwem;
  • any errors, inaccuracies, omissions, or losses in or to any Data provided to us.
18.6

Z zastrzeżeniem niniejszych Warunków nasza łączna odpowiedzialność w stosunku do Ciebie na mocy niniejszej Umowy lub z niej wynikająca, niezależnie od tego, czy wynika z umowy, czy z czynu niedozwolonego (w tym zaniedbania), czy z innego tytułu, jest ograniczona do kwoty Opłat uiszczonych przez Ciebie na naszą rzecz w okresie 90 dni bezpośrednio poprzedzających zdarzenie, które spowodowało roszczenie.

19. Audyt

Nie częściej niż raz w roku w okresie obowiązywania niniejszej Umowy i po otrzymaniu od nas pisemnego powiadomienia na 30 dni przed upływem terminu (chyba że na żądanie organu rządowego lub regulacyjnego), zezwolisz nam lub naszym należycie upoważnionym przedstawicielom na dostęp (a) w godzinach pracy do pomieszczeń, w których prowadzisz działalność gospodarczą i/lub w których znajdują się Twoje istotne dokumenty, lub (b) do elektronicznych kopii istotnych danych i dokumentów, aby wykonać i zachować kopie wszystkich takich istotnych dokumentów, a Ty zapewnisz wszelką uzasadnioną współpracę w związku z takim audytem. Wszelkie audyty zewnętrzne będą przeprowadzane na nasz własny koszt, chyba że zostaną przedstawione niekorzystne ustalenia lub audyt zostanie przeprowadzony na wyraźne żądanie organu regulacyjnego lub organu, w którym to przypadku możesz ponosić odpowiedzialność za wszelkie koszty i opłaty poniesione przez nas w związku z takim audytem.

20. Reklamacje
20.1

Jeśli chcesz złożyć skargę dotyczącą świadczonych przez nas usług, skorzystaj z naszego formularza kontaktowego. Polityka Reklamacji.

20.2

Jeżeli po złożeniu skargi nadal nie jesteś usatysfakcjonowany, możesz, o ile masz do tego prawo, skontaktować się z Biurem Rzecznika Finansowego za pośrednictwem poczty elektronicznej, pisząc na adres: reklamacja.info@financial-ombudsman.org.uk.

20.3

If your complaint relates to our regulated services, you may make a complaint to the UK’s Financial Conduct Authority.

21. Rozstrzyganie sporów
21.1

Bez uszczerbku dla Twoich lub naszych praw, w przypadku sporu lub roszczenia wynikającego z niniejszej Umowy lub na jej podstawie, podejmiemy w pierwszej kolejności próbę wynegocjowania rozwiązania w dobrej wierze.

21.2

Jeśli nie uda nam się osiągnąć porozumienia po upływie 30 dni od powiadomienia o sporze lub roszczeniu, przystąpimy do alternatywnej procedury rozwiązywania sporów z pomocą mediatora uzgodnionego między nami. Wszelkie nierozwiązane spory mogą zostać ostatecznie przekazane i rozstrzygnięte przez sądy Anglii i Walii.

22. Postanowienia ogólne
22.1

We will provide two months’ notice of any intention to change this Agreement. You have the right to opt out of accepting the changes during that notice period by closing your Account. If you do not close your Account during the notice period, the changes we make will take effect.

22.2

Wszelkie powiadomienia dostarczane na mocy niniejszej Umowy mogą być wysyłane bezpośrednio na Twój zarejestrowany adres e-mail lub zamieszczane na naszej Stronie internetowej lub jako powiadomienie w Aplikacji.

22.3

Nie masz prawa cedować, przenosić, delegować, podzlecać ani w żaden inny sposób rozporządzać prawami i obowiązkami udzielonymi na mocy niniejszej Umowy bez naszej wyraźnej pisemnej zgody.

22.4

We may, upon one months’ notice to you assign, novate, mortgage, charge, or deal in any manner with any or all of the rights and obligations we have under this Agreement.

22.5

Zastrzegamy sobie prawo do dokonania potrącenia w zakresie kwot, za które odpowiadasz na mocy niniejszej Umowy.

22.6

Jeśli jesteś Dużą Korporacją, nie będziesz mieć prawa do skargi do brytyjskiego Rzecznika Finansowego. Ponadto postanowienia Części 6 PSR lub przepisy 66(1), 67(3), 67(4), 75, 77, 79, 80, 83, 91, 92 i 94 PSR nie będą miały zastosowania do niniejszej Umowy.

22.7

Osoba niebędąca stroną niniejszej Umowy nie ma prawa na mocy Ustawy o umowach (prawa osób trzecich) z 1999 r. egzekwować jakichkolwiek postanowień niniejszej Umowy.

22.8

Niniejsza Umowa, w tym Formularz Aplikacyjny, wszystkie Załączniki, Warunki i inne dokumenty, do których się odwołuje, stanowią całość umowy między nami w odniesieniu do jej przedmiotu. Potwierdzasz, że zawarłeś niniejszą Umowę, polegając wyłącznie na oświadczeniach, gwarancjach, obietnicach i Warunkach zawartych w niniejszej Umowie i, z wyjątkiem przypadków wyraźnie określonych w niniejszej Umowie, nie będziemy ponosić żadnej odpowiedzialności w odniesieniu do żadnych innych oświadczeń lub gwarancji.

22.9

Niniejsza Umowa podlega prawu angielskiemu, a sądy angielskie będą miały wyłączną jurysdykcję w zakresie rozstrzygania wszelkich sporów lub roszczeń wynikających z niniejszej Umowy.

22.10

Niniejsza Umowa może zostać zawarta w egzemplarzach, z których każdy będzie uważany za oryginał, ale wszystkie razem będą uważane za jedną i tę samą umowę. Podpisana kopia niniejszej Umowy dostarczona pocztą elektroniczną lub innymi środkami transmisji elektronicznej będzie uważana za mającą taki sam skutek prawny, jak dostarczenie oryginalnej podpisanej kopii niniejszej Umowy.

Wyskakujące okienko MB